Translation of "Über den mittag" in English

Die Veranstaltungen finden jeweils über den Mittag statt.
The events will mostly take place over lunch. Attendance is free.
ParaCrawl v7.1

Über den Mittag wird das Restaurant in strahlendes Tageslichtweiß gehüllt.
At midday the restaurant is bathed in gleaming, cool light.
ParaCrawl v7.1

Knackige Salate mit besten Zutaten sorgen für eine leichte Verpflegung über den Mittag.
Crisp salads featuring the best ingredients make for a light and healthy lunchtime meal.
ParaCrawl v7.1

Auch ist es nun schon bei einer guten Stunde über den Mittag.
It is also already a good hour after midday.
ParaCrawl v7.1

Über den Mittag fand eine Art Pressekonferenz mit Bezirksapostel Kitching und Redakteuren unserer Jugendzeitschriften statt.
Over lunch there was a kind of media conference held with the District Apostle Kitching and the editors of our youth magazine.
ParaCrawl v7.1

Aber es ist ratsam, Verfügbarmachen des Körpers der intensiven Sonneneinstrahlung über den Mittag vermeiden.
But it is advisable to avoid exposing the body to the intense sunlight of the midday.
ParaCrawl v7.1

Zudem servieren wir ein innovatives Salat- und Baguette-Angebot sowie über den Mittag ein unkomplizierter Tagesteller.
We also serve a choice of innovative salads and baguettes, as well as a simple dish of the day at lunchtime.
ParaCrawl v7.1

Über den Mittag und am Abend bietet Tham's Snack auch einen Take-Away Service an.
At lunch and dinner time there is a take-away service.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte zunächst meine Freude darüber zum Ausdruck bringen, daß der Vorschlag der Konferenz der Präsidenten, über den heute mittag abgestimmt wird, unter den Ausschüssen - den 17 verbliebenen - den Petitionsausschuß enthält, und nicht als Unterausschuß eines anderen.
I should like to begin by expressing my delight that the proposal put forward by the Conference of Presidents, which will be put to the vote at midday, includes - among its 17 remaining committees - the Committee on Petitions in its own right and not as secondary to another committee.
Europarl v8

Der Deß-Bericht, über den am Mittag abgestimmt wurde, stimmt mit den wichtigsten Leitlinien überein, die von der Europäischen Kommission zugunsten einer sukzessiven Reform auf der Grundlage eines Systems ausgewogenerer und stärker zielorientierter Zahlungen, das darüber hinaus über eine deutliche "ökologische" Ausrichtung verfügt, eingeführt wurden.
The Dess report, which was voted on at noon, is in line with the main guidelines established by the European Commission in favour of a gradual reform based on a system of more balanced and more targeted payments and with a marked 'ecological' orientation.
Europarl v8

Ich möchte zunächst meine Freude darüber zum Ausdruck bringen, daß der Vorschlag der Konferenz der Präsidenten, über den heute mittag abgestimmt wird, unter den Ausschüssen — den 17 verbliebenen — den Petitionsausschuß enthält, und nicht als Unterausschuß eines anderen.
I should like to begin by expressing my delight that the proposal put forward by the Conference of Presidents, which will be put to the vote at midday, includes — among its 17 remaining committees — the Committee on Petitions in its own right and not as secondary to another committee.
EUbookshop v2

Lange Besprechungen finden wir überflüssig, viel lieber lösen wir Probleme direkt oder auch während der Kaffeepause, während dem gemeinsamen Mittagessen oder dem täglichen Kartenspiel über den Mittag.
We find lengthy meetings unnecessary; we much prefer to solve problems directly or during coffee breaks, at lunch together, or during our daily game of cards at noontime.
ParaCrawl v7.1

Da gingen auch die Jünger hinab und blieben im Tempel bis über den Mittag, worauf sie wieder zu uns kamen und erzählten, was sie erlebt hatten.
Then also the disciples went down and stayed in the temple until after midday, after which they returned and told us what they had experienced.
ParaCrawl v7.1

Es steht euch ja noch immer frei, das Volk, das sicher noch bis über den Mittag im Tempel verharren wird, eines andern zu belehren!
Anyway, you are still free to teach something different to the people that will stay in the temple until after midday.’
ParaCrawl v7.1

Beliebt ist Einzel-Unterricht/Coaching vor Ort oder via Skype, wie auch Tages-Workshops bis zu ca. 12 Personen oder Kurse über den Mittag.
Popular are individual lessons/coaching either on-site or via Skpye, as well as Workshops for the day up to approx. 12 people or lessons over the lunch-time.
CCAligned v1

Banken und Poststellen haben in der Regel nur bis 16.00 oder 18.00 Uhr geöffnet (Samstag nur bis 12.00 Uhr) und haben häufig über den Mittag geschlossen.
Banks and post offices are usually open until 4.00 pm or 6.00 pm (On Saturday only until noon) and often are closed for lunch.
ParaCrawl v7.1

Du, Horadal, aber sollst hier verweilen bis über den Mittag und, wenn alle sich werden gestärkt haben, erst dann ziehen ins bestimmte Land, nachdem Ich dir zuvor drei Worte für dich und dein Volk mitgeben werde zum Tode und zum Leben!
"And you, Horadal, shall stay here during midday and only when all have strengthened themselves proceed to the destined land, after I have given you three words for yourself and your people towards death and towards life.
ParaCrawl v7.1

Das Weib bat Mich, dass Ich mit allen, die mit Mir seien, über den Mittag zu Gaste bleiben möchte.
The woman asked Me if I and all those who were with Me would like to be their guest at midday.
ParaCrawl v7.1

Wir arbeiten mit der Ortszeit und brauchen keine synchronen Uhren, und die geographische Länge erscheint auch nicht in unseren Gleichungen: Die Synchronisierung der Uhren geschieht mit Hilfe der Sonne über den wahren Mittag, und die Dierenz der geographischen Längen ergibt sich aus der Dierenz der Stundenwinkel H p, H q, abgesehen davon, dass die Kontakte an verschiedenen Orten nicht gleichzeitig erfolgen.
Working with local time does not need synchronous clocks. The geographical longitude does not appear in our equations. The synchronization of our clocks is provided by the Sun via the true noon, and the dierence of the geographic longitudes follows from the dierence of the hour angles H p, H q, without regard to the fact that the contacts at dierent sites are not simultaneous.
ParaCrawl v7.1