Translation of "Äußerst kritisch" in English

Daher bin ich in Bezug auf Teile der Fischereipolitik der EU äußerst kritisch.
I am therefore extremely critical of parts of the EU's fisheries policy.
Europarl v8

So wurden beispielsweise bestimmte allgemeine Verkehrsbeihilfen von der Kommission äußerst kritisch beurteilt.
For example, certain general forms of transport aid were examined extremely critically by the Commission.
Europarl v8

Die Erklärung von Kigali war äußerst bedeutsam und kritisch.
The Kigali Declaration was extremely heavy and critical.
Europarl v8

Joys Mutter, die in England lebt, ist äußerst kritisch ihr gegenüber.
Joy's mother, who lives in England, is highly critical of her.
Wikipedia v1.0

Die Rahmenbedingungen für das Gesundheitswesen sind heute äußerst kritisch, wettbe­werbsbestimmt und vielschichtig.
Health Care environments today are extremely strained, competitive, and complex.
TildeMODEL v2018

Die derzeitige Lage auf diesem Sektor ist äußerst kritisch.
The current situation in this sector is extremely deficient.
TildeMODEL v2018

Der Markt wird immer problematischer und ihre Lage ist inzwischen äußerst kritisch.
In a deteriorating market, their situation has become very critical.
TildeMODEL v2018

Die Dimensionierung dieser Federn ist daher äußerst kritisch.
Therefore, the dimensioning of said springs is extraordinarily critical.
EuroPat v2

Letzteres ist insbesondere bei Aminosäurelösungen äußerst kritisch und muß daher vermieden werden.
This is in particular extremely critical with amino acid solutions and must therefore be avoided.
EuroPat v2

Einmal stand es im Krankenhaus äußerst kritisch um Tony.
There was this one night in the hospital when it was very touch-And-Go with tony. - Mm-Hmm.
OpenSubtitles v2018

Auch die meisten Kommentatoren sehen Trumps Außenpolitik äußerst kritisch.
Most commentators also take a dim view of Trump's foreign policy.
ParaCrawl v7.1

Indes ist die Lage in vielen Dörfern des Erdbebengenietes äußerst kritisch.
However the situation in many towns of the earthquake region is highly critical.
ParaCrawl v7.1

Die Ärzte beurteilten seinen Zustand als äußerst kritisch.
The doctors issued a critical condition notice.
ParaCrawl v7.1

Die Hamas steht auch weiterhin der Wiederaufnahme der Verhaftungen äußerst kritisch gegenüber.
Hamas continues to be extremely critical of the renewed negotiations.
ParaCrawl v7.1

Die Lage in Syrien bleibt weiter äußerst kritisch.
The situation in Syria remains extremely critical.
ParaCrawl v7.1

Außerdem ist bei scharfkantigen Turbulatoren die Fertigung, Beschichtung und Standzeit äußerst kritisch.
In addition, in the case of sharp-edged turbulators, manufacturing, coating and service life are extremely critical.
EuroPat v2

Bei endoskopischen Eingriffen ist das falsche Positionieren eines Clips äußerst kritisch.
In endoscopic procedures, the wrong positioning of a clip is extremely critical.
EuroPat v2

Gaede steht den neuen Machthabern und ihren Organisationen äußerst kritisch gegenüber.
End of the Weimar Republic. Gaede is extremely critical of the new rulers and their organizations.
CCAligned v1

Ein Verlust des Geräts kann daher äußerst kritisch sein.
The loss of the device can therefore be extremely critical.
EuroPat v2

Secunia stuft es auf dem höchsten Schweregrad “äußerst kritisch”.
Secunia rates it at the highest severity “extremely critical”.
ParaCrawl v7.1

Deshalb werden die vorgeschlagenen Änderungen innerhalb des 1. Mobilitätspakets äußerst kritisch bewertet.
That is why the proposed amendments within the 1st Mobility Package are viewed as extremely critical.
ParaCrawl v7.1

Secunia hat die Sicherheitslücke ein hohes Rating (äußerst kritisch).
Secunia has given the vulnerability a high rating (extremely critical).
ParaCrawl v7.1