Translation of "Äußerst kritisch" in English
Daher
bin
ich
in
Bezug
auf
Teile
der
Fischereipolitik
der
EU
äußerst
kritisch.
I
am
therefore
extremely
critical
of
parts
of
the
EU's
fisheries
policy.
Europarl v8
So
wurden
beispielsweise
bestimmte
allgemeine
Verkehrsbeihilfen
von
der
Kommission
äußerst
kritisch
beurteilt.
For
example,
certain
general
forms
of
transport
aid
were
examined
extremely
critically
by
the
Commission.
Europarl v8
Die
Erklärung
von
Kigali
war
äußerst
bedeutsam
und
kritisch.
The
Kigali
Declaration
was
extremely
heavy
and
critical.
Europarl v8
Joys
Mutter,
die
in
England
lebt,
ist
äußerst
kritisch
ihr
gegenüber.
Joy's
mother,
who
lives
in
England,
is
highly
critical
of
her.
Wikipedia v1.0
Die
Rahmenbedingungen
für
das
Gesundheitswesen
sind
heute
äußerst
kritisch,
wettbewerbsbestimmt
und
vielschichtig.
Health
Care
environments
today
are
extremely
strained,
competitive,
and
complex.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitige
Lage
auf
diesem
Sektor
ist
äußerst
kritisch.
The
current
situation
in
this
sector
is
extremely
deficient.
TildeMODEL v2018
Der
Markt
wird
immer
problematischer
und
ihre
Lage
ist
inzwischen
äußerst
kritisch.
In
a
deteriorating
market,
their
situation
has
become
very
critical.
TildeMODEL v2018
Die
Dimensionierung
dieser
Federn
ist
daher
äußerst
kritisch.
Therefore,
the
dimensioning
of
said
springs
is
extraordinarily
critical.
EuroPat v2
Letzteres
ist
insbesondere
bei
Aminosäurelösungen
äußerst
kritisch
und
muß
daher
vermieden
werden.
This
is
in
particular
extremely
critical
with
amino
acid
solutions
and
must
therefore
be
avoided.
EuroPat v2
Einmal
stand
es
im
Krankenhaus
äußerst
kritisch
um
Tony.
There
was
this
one
night
in
the
hospital
when
it
was
very
touch-And-Go
with
tony.
-
Mm-Hmm.
OpenSubtitles v2018
Auch
die
meisten
Kommentatoren
sehen
Trumps
Außenpolitik
äußerst
kritisch.
Most
commentators
also
take
a
dim
view
of
Trump's
foreign
policy.
ParaCrawl v7.1
Indes
ist
die
Lage
in
vielen
Dörfern
des
Erdbebengenietes
äußerst
kritisch.
However
the
situation
in
many
towns
of
the
earthquake
region
is
highly
critical.
ParaCrawl v7.1
Die
Ärzte
beurteilten
seinen
Zustand
als
äußerst
kritisch.
The
doctors
issued
a
critical
condition
notice.
ParaCrawl v7.1
Die
Hamas
steht
auch
weiterhin
der
Wiederaufnahme
der
Verhaftungen
äußerst
kritisch
gegenüber.
Hamas
continues
to
be
extremely
critical
of
the
renewed
negotiations.
ParaCrawl v7.1
Die
Lage
in
Syrien
bleibt
weiter
äußerst
kritisch.
The
situation
in
Syria
remains
extremely
critical.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
ist
bei
scharfkantigen
Turbulatoren
die
Fertigung,
Beschichtung
und
Standzeit
äußerst
kritisch.
In
addition,
in
the
case
of
sharp-edged
turbulators,
manufacturing,
coating
and
service
life
are
extremely
critical.
EuroPat v2
Bei
endoskopischen
Eingriffen
ist
das
falsche
Positionieren
eines
Clips
äußerst
kritisch.
In
endoscopic
procedures,
the
wrong
positioning
of
a
clip
is
extremely
critical.
EuroPat v2
Gaede
steht
den
neuen
Machthabern
und
ihren
Organisationen
äußerst
kritisch
gegenüber.
End
of
the
Weimar
Republic.
Gaede
is
extremely
critical
of
the
new
rulers
and
their
organizations.
CCAligned v1
Ein
Verlust
des
Geräts
kann
daher
äußerst
kritisch
sein.
The
loss
of
the
device
can
therefore
be
extremely
critical.
EuroPat v2
Secunia
stuft
es
auf
dem
höchsten
Schweregrad
“äußerst
kritisch”.
Secunia
rates
it
at
the
highest
severity
“extremely
critical”.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
werden
die
vorgeschlagenen
Änderungen
innerhalb
des
1.
Mobilitätspakets
äußerst
kritisch
bewertet.
That
is
why
the
proposed
amendments
within
the
1st
Mobility
Package
are
viewed
as
extremely
critical.
ParaCrawl v7.1
Secunia
hat
die
Sicherheitslücke
ein
hohes
Rating
(äußerst
kritisch).
Secunia
has
given
the
vulnerability
a
high
rating
(extremely
critical).
ParaCrawl v7.1