Translation of "Ärztliches zeugnis" in English

Sein ärztliches Zeugnis ist vor 2000 Jahren abgelaufen.
His medical certificate expired about 2000 years ago.
OpenSubtitles v2018

Eine solche Krankheit muss durch ein ärztliches Zeugnis attestiert werden.
Such illness must be attested to by a medical certificate.
ParaCrawl v7.1

Man wird auch ein in letzter Zeit ausgestelltes ärztliches Zeugnis verlangen.
An up to date medical certificate is also required.
ParaCrawl v7.1

Ohne ärztliches Zeugnis ist keine Rückerstattung möglich.
No refund will be paid without a doctor’s certificate.
ParaCrawl v7.1

Ja, Sie brauchen aber ein ärztliches Zeugnis dazu.
Yes,but you need a medical certificate.
CCAligned v1

Damit meine Anmeldung wirklich gültig ist, muss ich ein ärztliches Zeugnis liefern.
To validate my registration, I must supply a medical certificate.
ParaCrawl v7.1

Vom vierten Tag seines Fernbleibens vom Dienst an hat er ein ärztliches Zeugnis vorzulegen.
He shall produce a medical certificate if he is absent for more than three days.
JRC-Acquis v3.0

Fluglotsen unterliegen der Zertifizierung und erhalten eine Fluglotsenlizenz sowie ein der ausgeführten Tätigkeit entsprechendes ärztliches Zeugnis.
Air traffic controllers shall be subject to certification and shall be issued with an air traffic controller licence and a medical certificate appropriate for the service to be provided.
TildeMODEL v2018

Zur vollen Gültigkeit der Anmeldung, muss jeder Läufer ein spezielles ärztliches Zeugnis liefern.
To validate their registration, each runner must submit a specific medical certificate.
ParaCrawl v7.1

Der Arbeitgeber darf ein ärztliches Zeugnis verlangen, das die Krankheit des Kindes bestätigt.
Employers may ask for a doctor's note confirming that the child was ill.
ParaCrawl v7.1

Bei Seeleuten, die nicht in den Geltungsbereich des STCW fallen, ist ein ärztliches Zeugnis, das dessen Anforderungen im Wesentlichen entspricht, ebenfalls anzuerkennen.
A medical certificate meeting the substance of those requirements, in the case of seafarers not covered by STCW, shall similarly be accepted.
TildeMODEL v2018

In dringenden Fällen kann die zuständige Stelle einem Fischer gestatten, auf einem solchen Fahrzeug während eines Zeitraums von begrenzter und vorgeschriebener Dauer zu arbeiten, bis ein ärztliches Zeugnis erlangt werden kann, vorausgesetzt, dass der Fischer im Besitz eines abgelaufenen ärztlichen Zeugnisses jüngeren Datums ist.
In urgent cases, the competent authority may permit a fisherman to work on such a vessel for a period of a limited and specified duration until a medical certificate can be obtained, provided that the fisherman is in possession of an expired medical certificate of a recent date.
DGT v2019

Ein ärztliches Zeugnis für Piloten wird auf Antrag erteilt, wenn der Antragsteller nachgewiesen hat, dass er die Vorschriften erfüllt, die durch die gemäß Artikel 25 erlassenen delegierten Rechtsakte festgelegt wurden, um die Einhaltung der in Artikel 19 genannten grundlegenden Anforderungen betreffend medizinische Tauglichkeit sicherzustellen.
A pilot medical certificate shall be issued upon application, when the applicant has demonstrated that he or she complies with the rules established by delegated acts adopted pursuant to Article 25 to ensure compliance with the essential requirements referred to in Article 19 on medical fitness.
TildeMODEL v2018

Insbesondere im Anhang dieser Richtlinie finden sich die relevanten Elemente der Titel 1, 2, 3 und 4 des Seearbeitsübereinkommens in Bezug auf die Mindestanforderungen für die Arbeit auf Schiffen (ärztliches Zeugnis, Mindestalter, Ausbildung und Befähigungen), die Beschäftigungsbedingungen (Beschäftigungsverträge für Seeleute, Heimschaffung, Entschädigung bei Schiffsverlust oder Schiffbruch, Besatzungsstärke, berufliche Entwicklung und Qualifizierung sowie Beschäftigungschancen für Seeleute), die Bestimmungen über Unterkünfte und Freizeiteinrichtungen, Verpflegung und Verproviantierung, Gesundheitsschutz, medizinische und soziale Betreuung, unter anderem Bestimmungen über die Verpflichtungen der Reeder und den Zugang zu Sozialeinrichtungen an Land, und schließlich die Bestimmungen für Beschwerdeverfahren an Bord.
Its annex, in particular, has incorporated the relevant elements of Titles 1, 2, 3 and 4 of the MLC on the minimum requirements to work on board ships (medical certificate, minimum age, training and qualifications), the conditions of employment (seafarer's employment agreements, repatriation, compensation for the ship's loss or foundering, manning level, career and skill development and opportunities for seafarers' employment), provisions on accommodation, recreational facilities, food and catering, the provisions on health protection, medical care and welfare including the shipowners' liability and access to shore based facilities and lastly the provisions on onboard complaint procedures.
TildeMODEL v2018

Einer Person wird ein ärztliches Zeugnis nur dann ausgestellt, wenn sie die Vorschriften, die zur Sicherstellung der Erfüllung der grundlegenden Anforderungen an die flugmedizinische Tauglichkeit gemäß Anhang III erlassen wurden, erfüllt.
A person shall only be issued a medical certificate when he or she complies with the rules established to ensure compliance with the essential requirements on medical fitness as set out in Annex III.
DGT v2019

Die zuständige Stelle erkennt ein ärztliches Zeugnis, das nach den Anforderungen des STCW ausgestellt worden ist, für Zwecke der Nummern 1 und 2 dieses Paragraphen an.
A medical certificate issued in accordance with the requirements of STCW shall be accepted by the competent authority, for the purpose of points 1 and 2 of this Clause.
DGT v2019

Bei Seeleuten, die nicht in den Geltungsbereich des STCW fallen, wird ein ärztliches Zeugnis, das dessen Anforderungen im Wesentlichen entspricht, ebenfalls anerkannt.
A medical certificate meeting the substance of those requirements, in the case of seafarers not covered by STCW, shall similarly be accepted.
DGT v2019

Seeleuten, denen ein ärztliches Zeugnis verweigert oder denen eine Einschränkung ihrer Diensttauglichkeit insbesondere hinsichtlich Arbeitszeiten, Tätigkeitsbereich oder Fahrtgebiet auferlegt worden ist, erhalten die Möglichkeit, sich einer weiteren Untersuchung durch einen anderen unabhängigen Arzt oder durch einen unabhängigen ärztlichen Gutachter zu unterziehen.
Seafarers that have been refused a certificate or have had a limitation imposed on their ability to work, in particular with respect to time, field of work or trading area, shall be given the opportunity to have a further examination by another independent medical practitioner or by an independent medical referee.
DGT v2019

Läuft die Gültigkeitsdauer eines Zeugnisses während einer Reise ab, bleibt es gültig, bis der nächste Hafen angelaufen wird, in dem die Seeleute ein ärztliches Zeugnis von einem qualifizierten Arzt erhalten können, mit der Maßgabe, dass dieser Zeitraum drei Monate nicht überschreitet.
If the period of validity of a certificate expires in the course of a voyage, the certificate shall continue in force until the next port of call where the seafarer can obtain a medical certificate from a qualified medical practitioner, provided that the period shall not exceed three months.
DGT v2019

Desgleichen sollten Piloten ein ärztliches Zeugnis erhalten, und die für die Beurteilung der medizinischen Tauglichkeit von Piloten verantwortlichen flugmedizinischen Sachverständigen sollten zugelassen werden, sobald feststeht, dass sie den einschlägigen grundlegenden Anforderungen genügen.
Similarly, pilots should be issued with a medical certificate and aero-medical examiners, responsible for assessing the medical fitness of pilots, should be certified once they have been found to comply with the relevant essential requirements.
DGT v2019

Da wäre das kleine Problem... dass es nicht erlaubt ist, jemanden ohne ärztliches Zeugnis zu operieren.
Well, for one small thing it's against the law to operate on someone without a medical certificate.
OpenSubtitles v2018

Die zuständige Stelle hat ein ärztliches Zeugnis, das nach den Anforderungen des STCW ausgestellt worden ist, für Zwecke der Nummern 1 und 2 dieses Paragrafen anzuerkennen.
A medical certificate issued in accordance with the requirements of STCW shall be accepted by the competent authority, for the purpose of paragraphs 1 and 2 of this Clause.
TildeMODEL v2018

Einem Luftfahrzeugführer wird ein ärztliches Zeugnis erteilt, wenn nachgewiesen ist, dass er die Vorschriften, die zur Sicherstellung der Erfüllung der grundlegenden Anforderungen an die flugmedizinische Tauglichkeit erlassen wurden, einhält.
A pilot shall be issued a medical certificate when it is shown that he or she complies with the rules established to ensure compliance with the essential requirements governing medical fitness.
TildeMODEL v2018

Soweit durch gemäß Artikel 25 erlassene delegierte Rechtsakte nichts anderes festgelegt ist, unterliegen Piloten der Zertifizierung und erhalten eine Pilotenlizenz und ein ärztliches Zeugnis, die dem durchzuführenden Flugbetrieb entsprechen.
Unless otherwise established by delegated acts adopted pursuant to Article 25, pilots shall be subject to certification and shall be issued with a pilot licence and a pilot medical certificate appropriate to the operation to be performed.
TildeMODEL v2018

Läuft die Gültigkeitsdauer eines Zeugnisses während einer Reise ab, bleibt es gültig, bis der nächste Hafen angelaufen wird, in dem die Seeleute ein ärztliches Zeugnis von einem qualifizierten Arzt erhalten können, mit der Maßgabe, dass dieser Zeitraum drei Monate nicht überschreiten darf.
If the period of validity of a certificate expires in the course of a voyage, the certificate shall continue in force until the next port of call where the seafarer can obtain a medical certificate from a qualified medical practitioner, provided that the period shall not exceed three months.
TildeMODEL v2018