Translation of "Ärztliches gutachten" in English
Das
Zentrum
kann
nach
eigenem
Ermessen
ein
ärztliches
Gutachten
einholen.
At
its
own
discretion,
the
Centre
may
decide
to
obtain
an
expert
medical
opinion.
DGT v2019
Ärztliches
Gutachten
(die
Kosten
hierfür
variieren
von
Arzt
zu
Arzt)
Medical
report
(they
differ
from
doctor
to
doctor)
ParaCrawl v7.1
Für
den
Zugang
zu
den
GSI-Kontrollbereichen
ist
ein
ärztliches
Gutachten
nötig.
To
have
access
to
the
GSI
controlled
areas
you
need
a
certificate
of
your
medical
examination.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Wort,
oder
besser
gesagt,
ein
ärztliches
Gutachten
-
das
Gesetz.
Their
word,
or
rather,
a
medical
report
-
the
law.
ParaCrawl v7.1
Professionelles
ärztliches
Gutachten
ist
in
der
Darstellung
eines
SSI
Falles
sehr
wichtig.
Professional
medical
opinion
is
very
important
in
the
presentation
of
an
SSI
case.
ParaCrawl v7.1
Hat
die
ärztliche
Untersuchung
nach
Absatz
1
ein
negatives
ärztliches
Gutachten
zur
Folge,
so
kann
der
Bewerber
innerhalb
von
20
Tagen
nach
der
entsprechenden
Mitteilung
seitens
der
Agentur
beantragen,
dass
sein
Fall
einem
Ärzteausschuss
aus
drei
Ärzten,
die
die
Anstellungsbehörde
unter
den
Vertrauensärzten
der
Agentur
auswählt,
zur
Stellungnahme
unterbreitet
wird.
Where
a
negative
medical
opinion
is
given
as
a
result
of
the
medical
examination
provided
for
in
the
first
subparagraph,
the
candidate
may,
within
20
days
of
being
notified
of
this
opinion
by
the
Agency,
request
that
his
case
be
submitted
for
the
opinion
of
a
medical
committee
composed
of
three
doctors
chosen
by
the
AACC
from
among
the
Agency's
medical
officers.
DGT v2019
Das
Schwedisches
Sozialversicherungsamt
benötigt
auch
ein
aktuelles
ärztliches
Gutachten,
das
ein
klares
Bild
Ihres
jetzigen
Gesundheitszustands
ergibt
und
zu
Ihrer
Arbeitsfähigkeit
in
Bezug
auf
alle
Arten
von
Arbeit
Stellung
nimmt.
Please
send
Försäkringskassan
a
current
medical
statement
which
gives
a
clear
picture
of
your
current
state
of
health
and
which
takes
a
position
on
your
work
capacity
in
all
kinds
of
work.
ELRC_416 v1
Die
Produktionsfirma
des
Sängers
wollte
dennoch
klarstellen,
die
Situation
sei
"unter
Kontrolle"
und
teilte
mit,
dass
ein
neues
ärztliches
Gutachten
spätestens
in
48
Stunden
vorliegen
würde.
The
singer's
press
office,
however,
wanted
to
be
reassuring,
stating
that
the
situation
was
"under
control",
while
announcing
that
a
new
medical
bulletin
would
be
communicated
within
48
hours.
WMT-News v2019
Eine
Fahrerlaubnis
darf
weder
erteilt
noch
erneuert
werden,
wenn
die
ärztliche
Untersuchung
ergibt,
dass
das
horizontale
Gesichtsfeld
weniger
als
120°
beträgt
(außer
in
Ausnahmefällen,
die
durch
ein
befürwortendes
ärztliches
Gutachten
und
durch
eine
erfolgreiche
Probefahrt
zu
begründen
sind)
oder
dass
der
Betreffende
ein
anderes
Augenleiden
hat,
das
ein
sicheres
Fahren
in
Frage
stellen
kann.
Driving
licences
shall
not
be
issued
or
renewed
if,
during
the
medical
examination,
it
is
shown
that
the
horizontal
field
of
vision
is
less
than
120°,
apart
from
exceptional
cases
duly
justified
by
a
favourable
medical
opinion
and
a
positive
practical
test,
or
that
the
person
concerned
suffers
from
any
other
eye
condition
that
would
compromise
safe
driving.
TildeMODEL v2018
Im
allgemeinen
darf
Bewerbern
oder
Fahrzeugführern,
die
an
einer
unter
den
vorstehenden
Nummern
nicht
genannten
Krankheit
leiden,
die
eine
funktionelle
Untauglichkeit
bedeuten
oder
zur
Folge
haben
kann,
so
dass
dadurch
beim
Führen
eines
Kraftfahrzeugs
die
Sicherheit
im
Straßenverkehr
gefährdet
wird,
eine
Fahrerlaubnis
weder
erteilt
noch
erneuert
werden,
außer
wenn
der
Antrag
durch
ein
ärztliches
Gutachten
einer
zuständigen
Stelle
unterstützt
und
erforderlichenfalls
eine
regelmäßige
ärztliche
Kontrolle
vorgenommen
wird.
As
a
general
rule,
where
applicants
or
drivers
suffer
from
any
disorder
which
is
not
mentioned
in
the
preceding
paragraph
but
is
liable
to
be,
or
to
result
in,
a
functional
incapacity
affecting
safety
at
the
wheel,
driving
licences
shall
not
be
issued
or
renewed
unless
the
application
is
supported
by
authorised
medical
opinion
and,
if
necessary,
subject
to
regular
medical
check-ups.
TildeMODEL v2018
Im
Allgemeinen
darf
Bewerbern
oder
Fahrzeugführern,
die
an
einer
unter
den
vorstehenden
Nummern
nicht
genannten
Krankheit
leiden,
die
eine
funktionelle
Untauglichkeit
bedeuten
oder
zur
Folge
haben
kann,
so
dass
dadurch
beim
Führen
eines
Kraftfahrzeugs
die
Sicherheit
im
Straßenverkehr
gefährdet
wird,
eine
Fahrerlaubnis
weder
erteilt
noch
darf
ihre
Fahrerlaubnis
erneuert
werden,
außer
wenn
der
Antrag
durch
ein
ärztliches
Gutachten
einer
zuständigen
Stelle
unterstützt
und
erforderlichenfalls
eine
regelmäßige
ärztliche
Kontrolle
vorgenommen
wird.
As
a
general
rule,
where
applicants
or
drivers
suffer
from
any
disorder
which
is
not
mentioned
in
the
preceding
paragraph
but
is
liable
to
be,
or
to
result
in,
a
functional
incapacity
affecting
safety
at
the
wheel,
driving
licences
shall
not
be
issued
or
renewed
unless
the
application
is
supported
by
authorised
medical
opinion
and,
if
necessary,
subject
to
regular
medical
check-ups.
DGT v2019
Eine
Fahrerlaubnis
darf
weder
erteilt
noch
erneuert
werden,
wenn
die
ärztliche
Untersuchung
ergibt,
dass
das
horizontale
Gesichtsfeld
weniger
als
120o
beträgt
(außer
in
Ausnahmefällen,
die
durch
ein
befürwortendes
ärztliches
Gutachten
und
durch
eine
erfolgreiche
praktische
Prüfung
zu
begründen
sind)
oder
der
Betreffende
ein
anderes
Augenleiden
hat,
das
ein
sicheres
Fahren
in
Frage
stellen
kann.
Driving
licences
shall
not
be
issued
or
renewed
if,
during
the
medical
examination,
it
is
shown
that
the
horizontal
field
of
vision
is
less
than
120oo,
apart
from
exceptional
cases
duly
justified
by
a
favourable
medical
opinion
and
a
positive
practical
test,
or
that
the
person
concerned
suffers
from
any
other
eye
condition
that
would
compromise
safe
driving.
DGT v2019
Ein
ärztliches
Gutachten
für
Flugbegleiter
muss
das
Datum
der
flugmedizinischen
Beurteilung,
Angaben
über
die
Tauglichkeit
oder
Nichttauglichkeit
des
Flugbegleiters,
das
Datum
der
nächsten
geforderten
flugmedizinischen
Beurteilung
sowie
gegebenenfalls
vorliegende
Einschränkungen
enthalten.
A
cabin
crew
medical
report
shall
indicate
the
date
of
the
aero-medical
assessment,
whether
the
cabin
crew
member
has
been
assessed
fit
or
unfit,
the
date
of
the
next
required
aero-medical
assessment
and,
if
applicable,
any
limitation(s).
DGT v2019
Hat
die
ärztliche
Untersuchung
nach
Absatz
1
ein
negatives
ärztliches
Gutachten
zur
Folge,
so
kann
der
Bewerber
innerhalb
von
20
Tagen
nach
der
entsprechenden
Mitteilung
seitens
des
Organs
beantragen,
dass
sein
Fall
einem
Ärzteausschuss
aus
drei
Ärzten,
die
die
in
Artikel
6
Absatz
1
bezeichnete
Stelle
unter
den
Vertrauensärzten
der
Organe
auswählt,
zur
Stellungnahme
unterbreitet
wird.
Where
a
negative
medical
opinion
is
given
as
a
result
of
the
medical
examination
provided
for
in
paragraph
1,
the
candidate
may,
within
20
days
of
being
notified
of
this
opinion
by
the
institution,
request
that
his
case
be
submitted
for
the
opinion
of
a
medical
committee
composed
of
three
doctors
chosen
by
the
authority
referred
to
in
the
first
paragraph
of
Article
6
from
among
the
institutions'
medical
officers.
DGT v2019
Die
für
die
Prüfung
des
Antrags
zuständige
Instanz
kann
auch
einen
Polizeirapport,
ein
ärztliches
Gutachten
und
den
Nachweis
für
die
finanzielle
Situation
des
Opfers
anfordern.
The
assessing
body
may
also
ask
for
a
police
report,
a
medical
report
and
proof
of
the
victim’s
financial
situation.
TildeMODEL v2018
Soll
der
Träger
des
Aufenthalts-
oder
Wohnorts
gemäß
Artikel
82
der
Verordnung
(EG)
Nr.
883/2004
ein
ärztliches
Gutachten
anfertigen,
verfährt
er
nach
Maßgabe
der
von
ihm
anzuwendenden
Rechtsvorschriften.
If,
by
virtue
of
Article
82
of
Regulation
(EC)
No
883/2004,
the
institution
of
the
place
of
stay
or
residence
is
called
upon
to
perform
a
medical
examination,
it
shall
follow
the
procedures
laid
down
by
the
legislation
it
applies.
TildeMODEL v2018
Diese
Tauglichkeit
wird
auf
Antrag
des
Fahrerlaubnisbewerbers
von
einem
Arzt
beurteilt,
der
ein
ärztliches
Gutachten
über
die
Fahreignung
des
Bewerbers
erteilt.
That
fitness
is
assessed,
at
the
request
of
the
candidate
seeking
a
driving
licence,
by
a
doctor
who
issues
a
medical
opinion
on
the
applicant’s
fitness
to
drive.
EUbookshop v2
Im
allgemeincn
darf
Bewerbern
oder
Fahrzeugführern,
die
an
einer
unter
den
vorstehenden
Nummernnicht
genanntenKrankhcir
leidcn,
die
eine
funktionelle
Untauglichkeit
bedeuten
oder
zur
Folge
habenkann,
so
daß
dadurch
beim
Führcn
cines
Kraftfahrzeugsdic
Sicherheit
im
Straßenverkehr
gefährdetwird,
eine
Fahrerlaubnis
weder
erteilr
noch
erneuert
werdcn,
außer
wenn
der
Antrag
durch
ein
ärztliches
Gutachten
einer
zuständigen
Srelle
unrerstürzr
und
erforderlichenfalls
eine
regelmäßige
ärztlicheKontrolle
vorgenommen
wird.
As
a
general
rule,
where
applicants
or
drivas
suffer
from
any
disorder
which
is
not
mentioned
in
the
preceding
paragraph
but
is
liable
to
be,
or'
to
result
in,
a
functional
incapacity
affecting
safety
at
the
wheel,
driving
licences
shall
not
be
issued
or
renewed
unless
the
application
is
supported
by
authorized
medical
opinion
and,
if
necessary,
subject
to
regular
medical
check-ups.
EUbookshop v2
Wir
brauchen
ein
ärztliches
Gutachten,
um
Ihre
Behinderung
zu
bestätigen...
und
Ihren
Bluttest,
um
Ihre
Abhängigkeit
zu
bestätigen.
We're
gonna
need
a
physician's
report
to
confirm
your
sister's
mental
illness...
and
your
blood
work
to
confirm
your...
crack
addiction.
OpenSubtitles v2018
Quacksalber
wird
auch
oft
nutzen
Fachzeitschriften
und
Papiere
nicht
für
die
breite
Öffentlichkeit
oder
welche
wurden
selektiv
zitiert,
um
eine
Theorie,
die
in
der
Tat
ist
widerlegt
durch
die
Papiere
selbst
oder
von
anderen
etablierten
ärztliches
Gutachten
unterstützt.
Quacks
will
also
often
make
use
of
scientific
journals
and
papers
not
available
to
the
general
public
or
which
have
been
selectively
quoted
to
support
a
theory
that
is
in
fact
refuted
by
the
papers
themselves
or
by
other
well-established
medical
opinion.
ParaCrawl v7.1
Bringt
das
Opfer
ein
ärztliches
Gutachten,
in
der
Vergangenheit
erstattete
Anzeigen
oder
sonstige
Dokumente,
die
von
Interesse
sein
könnten,
bei,
sind
diese
dem
Antrag
als
Anhang
hinzuzufügen.
If
the
victim
has
furnished
a
medical
report,
previous
police
reports
or
other
documents
of
interest,
these
shall
be
attached
as
appendices
to
the
application.
ParaCrawl v7.1
Falls
noch
kein
ärztliches
Gutachten
existiert,
so
kann
das
Formular
"Ärztliche
Bescheinigung"
verwendet
werden.
If
you
don't
have
a
medical
certificate
yet,
you
can
use
the
following
form
"medical
certificate"
.
ParaCrawl v7.1
Offensichtlich
muss
man
vorsichtig
sein,
wenn
sie
schwanger
sind
und
Sie
sollten
immer
ein
ärztliches
Gutachten
über
einen
medizinischen
Zustand
suchen.
Obviously
one
has
to
be
careful
when
pregnant
and
you
should
always
seek
a
doctor’s
opinion
about
a
medical
condition.
CCAligned v1
Eine
Fahrerlaubnis
darf
weder
erteilt
noch
erneuert
werden,
wenn
die
ärztliche
Untersuchung
ergibt,
dass
das
horizontale
Gesichtsfeld
weniger
als
120
o
beträgt
(außer
in
Ausnahmefällen,
die
durch
ein
befürwortendes
ärztliches
Gutachten
und
durch
eine
erfolg-
reiche
praktische
Prüfung
zu
begründen
sind)
oder
der
Betreffende
ein
anderes
Augenleiden
hat,
das
ein
sicheres
Fahren
in
Frage
stellen
kann.
Driving
licences
shall
not
be
issued
or
renewed
if,
during
the
medical
examination,
it
is
shown
that
the
horizontal
field
of
vision
is
less
than
120°,
apart
from
exceptional
cases
duly
justified
by
a
favourable
medical
opinion
and
a
positive
practical
test,
or
that
the
person
concerned
suffers
from
any
other
eye
condition
that
would
compromise
safe
driving.
ParaCrawl v7.1
Im
Einzelfall
hat
es
sich
aber
immer
wieder
als
hilfreich
erwiesen,
ein
ärztliches
Gutachten
mit
genauer
Schilderung
des
speziellen
Falles
bei
der
Krankenkasse
einzureichen.
However,
it
has
always
been
helpful
in
the
single
case
to
pass
in
to
the
health
insurance
a
medical
opinion
where
the
special
case
is
described
in
detail.
ParaCrawl v7.1