Translation of "Änderungen veranlassen" in English

Sie können unverzüglich eingeleitet werdenund sollten auch die anderen Organe zu Änderungen veranlassen.
Thesewill be taken forward immediately and should also inspirechange in the other institutions.
EUbookshop v2

Ich bestätige, dass ich berechtigt bin, diese Änderungen zu veranlassen.
I hereby confirm that I am authorized to request these changes to be made.
ParaCrawl v7.1

Sie können unverzüglich eingeleitet werden und sollten auch die anderen Organe zu Änderungen veranlassen.
These will be taken forward immediately and should also inspire change in the other Institutions.
TildeMODEL v2018

Wenn sie es nicht getan hat, ich wiederhole, wenn sie keine Änderungen vorgenommen hat, dann bitte ich Sie, dem stellvertretenden Generalsekretär, Herrn Rømer, mitzuteilen, dass er diese Änderungen veranlassen muss, und ihn zugleich daran zu erinnern, dass wir, als wir unter der vorangegangenen Präsidentschaft für die Einrichtung des „Tabling Office“ votierten, klargestellt haben, dass es über keinerlei politische Gewalt verfügt.
If it has not, I repeat, if it has not made the change, please inform the Deputy Secretary General, Mr Rømer, that he must make the change and remind him that, when we voted for the creation of the Tabling Office under the previous presidency, we made it clear that the Tabling Office has no political jurisdiction whatsoever.
Europarl v8

Wenn die Aufsichtsbehörden regelmäßigen Kontakt zu den Abschlussprüfern solcher systemrelevanter Einrichtungen haben und mit deren Leistungen bzw. Unabhängigkeit nicht zufrieden sind, sollten die Aufsichtsbehörden diese Einrichtung zu Änderungen veranlassen können.
If supervisors are in regular contact with the SA of SS institutions, and they are dissatisfied by their performance or their independence, the supervisor should have the power to require the institution to make a change.
TildeMODEL v2018

Wenn die Aufsichtsbehörden regel­mäßigen Kontakt zu den Abschlussprüfern solcher systemrelevanter Einrichtungen haben und mit deren Leistungen bzw. Unabhängigkeit nicht zufrieden sind, sollten die Auf­sichtsbehörden diese Einrichtung zu Änderungen veranlassen können.
If supervisors are in regular contact with the SA of SS institutions, and they are dissatisfied by their performance or their independence, the supervisor should have the power to require the institution to make a change.
TildeMODEL v2018

Da ihre Handlungsmöglichkeiten beschränkt sind, hoffen sie, dass die Partner Frankreichs Änderungen erreichen, und veranlassen die Parlamentarische Versammlung eine Empfehlung zu erarbeiten, die am 20. Dezember 1961 in der Vollversammlung angenommen wird.
Their possibilities for action being limited, they were counting on France’s partners to obtain alterations and encouraged the Assembly in its work on a recommendation that was eventually adopted in plenary on 20 December 1961.
EUbookshop v2

So sieht der Kunde bereits vor dem ersten Montageschritt die zukünftige Innengestaltung seines Schiffes und kann Änderungen veranlassen.
Thus the customer will see the future interior of his ship even before the first stage of construction begins, and can have changes made.
ParaCrawl v7.1

Der Schutz der "Mutter Erde", die Vorschläge: Netze der weltweiten Arbeit zu erstellen um Maßnahmen zum Schutz der Umwelt zu planen und zu schaffen, die Praktizierung des dreifachen R: «Reduzieren, Wiederbenutzen (Reutilizar), Recyceln um in der Praxis Änderungen zu veranlassen und die Umweltverschmutzung zu verringern».
The care of "mother earth", the proposals to "create and strengthen global networks to plan and coordinate actions in defence of the environment. To practice the triple R: "Reduce, Reuse, Recycle to promote changes in practices and to lessen levels of pollution of the environment".
ParaCrawl v7.1

Bei sich ändernden Märkten und Bedürfnissen werden Sie von Ihrem Kundenberater angesprochen und können problemlos Änderungen veranlassen und sichergehen, dass diese schnell und professionell umgesetzt werden.
As markets change or your needs evolve, you will be contacted by your relationship manager; you can easily request modifications and can be sure that they will be implemented quickly and professionally.
ParaCrawl v7.1

Die App enthält programmierbare Warnungen und Benachrichtigungen, um Änderungen zu veranlassen und protokolliert auch die Daten von allen Sonden in einem Diagramm.
The App includes programmable alerts and notifications to prompt changes and also logs data from any probes to a graph.
ParaCrawl v7.1

Wenn Du damit Schwierigkeiten haben solltest, zögere bitte nicht, uns über unser Kontaktformular zu kontaktieren, um die Änderungen zu veranlassen.
If you have any trouble, please don't hesitate to contact us using our Contact Us form to request the changes.
ParaCrawl v7.1

Diese konstanten Änderungen können Sie veranlassen, Fokus zu verlieren und Verkäufe zu verlieren, oder sie können Sie in größeren Erfolg antreiben.
These constant changes can cause you to lose focus and lose sales, or they can propel you into greater success.
ParaCrawl v7.1

In manchen Fällen wird dies den Entscheidungsträger zur Änderung seines Vorschlags veranlassen.
In some cases this will lead a decision maker to modify its proposal.
TildeMODEL v2018

Nachträgliche Änderungen auf Veranlassung unseres Kunden werden ihm berechnet.
Subsequent changes instigated by our customer shall be charged to our customer.
ParaCrawl v7.1

Nachträgliche Änderungen auf Veranlassung des AG einschließlich des dadurch verursachten Maschinenstillstandes werden dem AG berechnet.
Subsequent alterations at the request of the customer, including any machine downtimes thereby caused, will be charged to the customer.
ParaCrawl v7.1

Nachträgliche Änderungen auf Veranlassung des Auftraggebers einschließlich des dadurch verursachten Maschinenstillstands werden dem Auftraggeber berechnet.
Subsequent modifications at the instigation of the customer including the resulting machine stoppage shall be charged to the customer.
ParaCrawl v7.1

Zweitens geht es in der heutigen Aussprache im Wesentlichen darum, ob die beschlossene Wirtschaftpolitik der aktuellen Lage angemessen ist, oder ob die Lage uns zu einer Änderung unserer Wirtschaftspolitik veranlassen sollte.
Secondly, today's debate is essentially about whether the economic policy decided on is right for the current situation, or whether this situation should lead us to change our economic policy.
Europarl v8

Einige fordern den Dialog, wollen auf ihre Besorgnis aufmerksam machen und das Regime zur Änderung seines Kurses veranlassen.
Some will call for dialogue, wanting to point out their concerns and encourage the regime to change its ways.
Europarl v8

Der Entwurf des operationellen Programms wird den zuständigen nationalen Behörden vorgelegt, die es nach Maßgabe dieses Kapitels genehmigen, ablehnen oder seine Änderung veranlassen.
Draft operational programmes shall be submitted to the competent national authorities, who shall approve or reject them or request their modification in line with the provisions of this Chapter.
TildeMODEL v2018

Der Entwurf des operationellen Programms wird den zuständigen nationalen Behörden vorgelegt, die es nach Maßgabe dieses Unterabschnitts genehmigen, ablehnen oder seine Änderung veranlassen.
Draft operational programmes shall be submitted to the competent national authorities, who shall approve or reject them or request their modification in line with the provisions of this Subsection.
TildeMODEL v2018

Im Einleitungsbeschluss kam die Kommission zu dem Schluss, dass die Kapazitätsreserve einen Anreizeffekt hat, der die Empfänger zur Änderung ihres Verhaltens veranlassen wird.
First, allowing foreign capacity providers to participate would require the reservation of interconnection capacity.
DGT v2019

Anworten die Begünstigten innerhalb dieser Frist nicht oder kann ihre Äußerung die Kommission nicht zur Änderung ihrer Auffassung veranlassen, so kürzt oder streicht sie die gewährte finanzielle Beteiligung oder setzt die Zahlungen aus.
If the beneficiaries do not reply within that period or if its observations do not lead the Commission to modify its opinion, the Commission shall reduce or cancel the financial contribution granted or suspend payments.
TildeMODEL v2018

Es dürfe nicht zulässig sein, dass ein Unternehmen ausgehend von der Entwicklung des Marktes Änderungen der Maßnahmenform veranlasse.
Indeed, a company should not be allowed to have the form of the measures changed based on the evolution of the market.
DGT v2019