Translation of "Ähnlicher verlauf" in English
In
den
verschiedenen
Dosisstufen
zeigte
sich
ein
ähnlicher
Verlauf
mit
entsprechend
höheren
PlasmaFentanylspiegeln
in
höheren
Dosisstufen.
The
curves
for
each
dose
level
are
similar
in
shape
with
increasing
dose
levels
producing
increasing
plasma
fentanyl
levels.
ELRC_2682 v1
Im
Hinblick
auf
das
laufende
Jahr
2007
zeichnet
sich
ein
ähnlicher
Verlauf
am
Heizölmarkt
ab.
Regarding
the
current
year
2007
a
similar
process
appears
on
the
fuel
oil
market.
ParaCrawl v7.1
Falls
die
zu
filtrierende
Flüssigkeit
tangential
vom
peripheren
Rohr
eingespeist
wird,
bildet
sich
ein
ähnlicher
spiralförmiger
Verlauf
wie
beim
ersten
Beispiel.
If
the
liquid
to
be
filtered
is
supplied
tangentially
by
the
peripheral
pipe,
an
identical
helical
course
is
assumed
by
the
fluid
as
in
the
first
example.
EuroPat v2
Bei
der
Umsetzung
des
Programms
„Überwindung
der
Armut“
in
den
13
ärmsten
bulgarischen
Gemeinden
werden
die
im
Verlauf
ähnlicher
Initiativen
gewonnenen
Erfahrungswerte
berücksichtigt.
Implementation
of
the
Overcoming
Poverty
programme
in
the
13
poorest
municipalities
in
Bulgaria
takes
into
account
the
already
accumulated
experience
of
other,
similar
initiatives.
EUbookshop v2
Ein
modifizierter
aber
ähnlicher
Verlauf
der
Kurven
Ep
M
und
E
YM
lässtsich
erzielen
bei
der
Verwendung
unterschiedlicher
Treibladungspulver.
A
modified
or
similar
course
of
the
curves
EpM
and
EvM
can
be
obtained
with
the
use
of
a
different
propellant-charge
powder.
EuroPat v2
Dieser
grössere
Bogen
kann
vorzugsweise
auch
einen
zur
Litzenmitte
hin
zunehmend
grösser
werdenden
Krümmungsradius
aufweisen,
sodass
ein
einer
Parabel
ähnlicher
Verlauf
der
Innenkante
entsteht.
This
greater
arc
of
curvature
may
also
have
preferably
a
radius
of
curvature
which
gradually
increases
towards
the
centre
of
the
heddle
so
that
the
run
of
the
inner
edge
has
a
shape
similar
to
a
parabola.
EuroPat v2
Bei
der
in
den
Figuren
3
und
4
gezeigten
Verteilung
der
Wärme
ist
zu
erwarten,
dass
beim
Härten
ein
ähnlicher
Verlauf
der
Materialhärte
entsteht.
In
the
case
of
the
heat
distribution
shown
in
FIGS.
3
and
4,
it
is
to
be
expected
that
a
similar
distribution
of
the
material
hardness
arises
during
hardening.
EuroPat v2
Je
weiter
der
Eintrocknungsprozess
der
Probe
fortschreitet,
umso
ähnlicher
muss
der
Verlauf
der
Funktion
46
des
aktuellen
Bildes,
der
Referenzfunktion
44
und
dem
Boden
36
bzw.
der
Plattform
26
werden.
The
further
the
drying
process
of
the
sample
proceeds,
the
more
similar
to
the
reference
function
44
and
the
bottom
36
or
the
platform
26,
the
course
of
the
function
46
of
the
current
image
will
be.
EuroPat v2
Während
bei
allen
geprägten
Beispielen
ein
ähnlicher
charakteristischer
wellenförmiger
Verlauf
über
den
gesamten
Farbbereich
("Regenbogen")
zu
beobachten
ist,
zeigen
die
Vergleichsbeispiele
1
und
4
einen
horizontalen
Kurvenverlauf
auf.
Whereas,
for
all
of
the
embossed
examples,
there
is
a
similar
characteristic
wavelike
profile
observable
over
the
entire
color
range
(“rainbow”),
comparative
examples
1
and
4
exhibit
a
horizontal
profile.
EuroPat v2
Im
dritten
Abschnitt
563
wird
die
maximale
Kürveneingangskrümmung
verringert
und
die
Segmentlänge
beibehalten
(ähnlicher
Verlauf
der
Schnitttrajektorie).
In
third
section
563,
the
maximum
curve
entry
curvature
is
reduced
and
the
segment
length
is
retained
(similar
course
of
the
cutting
trajectory).
EuroPat v2
Damit
wird
in
dem
Beispiel
für
alle
Fahrlinien
(SP,
LP,
ELP)
ein
ähnlicher
Verlauf
der
Kühlluftdruckverhältnisse
über
der
TIT
bzw.
TAT
sichergestellt.
In
the
example,
a
similar
variation
of
the
cooling
air
pressure
ratios
over
the
TIT
or
TAT
is
therefore
ensured
for
all
the
operating
lines
(SP,
LP,
ELP).
EuroPat v2
Bei
gemeinsamer
Betrachtung
des
nordhemisphärischen
dynamischen
Aktivitätsindex
(DAI),
der
ein
Maß
für
die
großräumige
stratosphärische
Dynamik
darstellt,
und
der
Temperatur
in
der
oberen
Mesosphäre
über
Oberpfaffenhofen
ist
ein
sehr
ähnlicher
Verlauf
der
beiden
Zeitreihen
in
den
Monaten
Oktober
und
November
zu
erkennen
(Abbildung
1).
Joint
analysis
of
the
northern
hemispheric
dynamic
activity
index
(DAI),
which
is
a
measure
for
large-scale
stratospheric
dynamics,
and
the
temperature
in
the
upper
mesosphere
over
Oberpfaffenhofen
reveals
a
very
similar
course
of
both
time
series
during
October
and
November
(Figure
1).
ParaCrawl v7.1
Ein
ähnlicher
Verlauf
wurde
in
der
Gruppe
mit
der
niedrigsten
Dosis
von
BCECF-AM
(40
m
g)
beobachtet.
This
was
similar
in
the
group
receiving
40
µg
of
BCECF-AM.
ParaCrawl v7.1
Verglichen
mit
den
Befunden
anderer
Gründerstudien
ist
für
die
Gründungsverläufe
der
Geförderten
alles
in
allem
ein
ähnlicher
Verlauf
zu
konstatieren
wie
bei
Start-ups,
die
ohne
das
Handikap
vorangegangener
Arbeitslosigkeit
getätigt
wurden.
All
in
all
when
comparing
these
findings
with
those
of
other
surveys
on
start-ups,
it
can
be
stated
that
the
outcome
of
the
assisted
start-ups
is
similar
to
that
of
start-ups
initiated
without
the
handicap
of
previous
unemployment.
ParaCrawl v7.1
Ein
ähnlicher
Verlauf
wurde
für
die
Kategorie
„andere
chronische
Herzerkrankungen“
festgestellt,
obwohl
dieses
Ergebnis
weniger
eindeutig
ausfiel
als
für
Demenz.
A
similar
pattern
of
trajectories
was
observed
for
other
chronic
heart
diseases,
although
it
was
less
distinct
than
for
dementia.
ParaCrawl v7.1
Bei
beiden
Temperaturen
war
ein
ähnlicher
Verlauf
festzustellen:
Nach
Zugabe
der
Verunreinigung
fiel
der
Gehalt
an
Mangan(VII)
vom
als
Startpunkt
aufgetragenen
inhärenten
Anlagenwert
F
A,
der
in
diesem
Fall
bei
einer
Extinktion
von
etwa
0,1
lag,
abrupt
auf
ein
Minimum
ab,
erholte
sich
aber
rasch
-
aufgrund
der
kleinen
Dimensionen
der
Testanlage
bereits
nach
wenigen
Sekunden
-
wieder
und
näherte
sich
dann
langsam
wieder
dem
Ausgangswert
F
A
an.
Similar
behaviors
were
observed
at
both
temperatures:
after
the
impurity
was
added,
the
content
of
manganese(IV)
abruptly
decreased
from
the
inherent
system
value
F
A,
plotted
as
the
starting
point
at
an
extinction
of
approximately
0.1
in
this
case,
to
a
minimum,
but
then
quickly
recovered—due
to
the
small
dimensions
of
the
system
after
only
a
few
seconds—and
slowly
approached
the
initial
value
F
A
again.
EuroPat v2
Die
Kennlinie
der
Anzeige
hat
einen
ähnlichen
Verlauf
wie
die
Kurven
in
Fig.
The
transfer
characteristic
of
the
display
has
a
similar
shape
to
the
curves
in
FIG.
EuroPat v2
Besonders
vorteilhaft
ist
der
Kühlkanal
mit
einem
dem
Schaufelprofilverlauf
näherungsweise
ähnlichen
Verlauf
ausgeführt.
In
an
especially
advantageous
manner,
the
cooling
passage
is
designed
with
a
course
approximately
similar
to
the
course
of
the
blade
profile.
EuroPat v2
Zu
jener
Zeit
zeigten
die
Kur
ven
für
vier
Mitgliedstaaten
einen
ähnlichen
Verlauf.
Thirty
years
later,
the
curves
for
all
four
countries
had
become
more
like
an
inverted
U-shape.
EUbookshop v2
Die
Beschichtungsrate
zeigt
als
Funktion
des
O?-Flusses
einen
qualitativ
ähnlichen
Verlauf.
As
a
function
of
the
O2
-current,
the
coating
rate
shows
a
qualitatively
similar
course.
EuroPat v2
Das
Ausführungsbeispiel
in
Figur
2b
zeigt
einen
prinzipiell
ähnlichen
Verlauf
der
Dotierung.
The
exemplary
embodiment
of
FIG.
2
b
shows
an
essentially
similar
doping
distribution.
EuroPat v2
Dem
Verlauf
490
liegt
ähnlich
dem
Verlauf
480
aus
Fig.
The
course
490,
similar
to
the
course
480
of
FIG.
EuroPat v2
Wir
müssen
aber
mit
einem
ähnlichen
Verlauf
rechnen“.
But
we
have
to
expect
a
similar
course
of
disease."
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
aber
mit
einem
ähnlichen
Verlauf
rechnen".
But
we
have
to
expect
a
similar
course
of
disease."
ParaCrawl v7.1
Die
Krankheit
wird
vererbt
und
die
Symptome
nehmen
in
vielen
Familien
einen
ähnlichen
Verlauf.
The
disease
is
inherited
and
the
symptoms
tend
to
follow
a
similar
course
within
families.
OpenSubtitles v2018