Translation of "Übersendung" in English

Der PRÄSIDENT forderte das Plenum auf, über die Übersendung des Berichts abzustimmen.
The PRESIDENT asked the Committee to vote on forwarding the Report.
TildeMODEL v2018

Das Plenum genehmigte einstimmig die Übersendung dieses Informationsberichts an die übrigen Institutionen.
Authorization was unanimously granted to forward the Information Report to the other institutions.
TildeMODEL v2018

Die Übersendung des Berichts an die anderen Institutionen wurde einstimmig beschlossen.
The Committee voted unanimously to forward the Report to the other institutions.
TildeMODEL v2018

Euronicewird vor der Übersendung der Marken zur Übersetzung eingesetzt.
Euronice isused before the trade marks are sent fortranslation.
EUbookshop v2

Die Kosten der Übersendung etwaiger Unterlagen sind nicht aus drücklich geregelt.
There is no express rule as regards the costs of any documents to be sent.
EUbookshop v2

Der Fall wurde durch Übersendung eines Einstellungsbescheids beendet.
A comfort letter was sent terminating the case.
EUbookshop v2

Die Übersendung ist bezüglich einer Entzifferung unkritisch.
The transmission is not critical with respect to deciphering.
EuroPat v2

Dies gilt auch dann, wenn im Einzelfall frachtfreie Übersendung vereinbart ist.
This shall also apply in individual cases, if freight paid transmission has been agreed.
ParaCrawl v7.1

Jedem Gegenstand der Übersendung verleihen den einzigartigen postalischen Bezeichner.
Appropriate to each subject of transfer the unique post identifier.
ParaCrawl v7.1

Die Übersendung der Rechnungskopie dient der Berechnung der Garantiefrist.
The sending of the invoice copy is used to calculate the guarantee period.
ParaCrawl v7.1

Pflichtangabe für die Übersendung des Newsletters ist allein Ihre E-Mail-Adresse.
Compulsory statement for the transmission of the newsletter is solely your e-mail address.
ParaCrawl v7.1

Der Rücktritt wird mittels Ausfüllung und Übersendung folgenden Formulars erklärt:
The repudiation shall be made by filling in and sending the following form:
ParaCrawl v7.1

Erika Janes bedankt sich bei den einzelnen Clubs für die Übersendung der Richterlisten.
Erika Janes thanks to the single clubs for the sending of their judges-listings.
ParaCrawl v7.1

Ihre Einwilligung in die Übersendung des Newsletters können Sie jederzeit widerrufen.
You may withdraw your consent to be sent the newsletter at any time.
ParaCrawl v7.1

A2C weist den Kunden bei Übersendung der Auftragsbestätigung hierauf gesondert hin.
A2C shall separately advise the Purchaser of this when sending the confirmation of order.
ParaCrawl v7.1

Wie Sie wissen, ist die Übersendung Ihrer Publikationen auch Teil des Datennutzungsvertrages.
As you know the transfer of your publications is stipulated in your user contract.
ParaCrawl v7.1

Die Annahme des Auftrages erfolgt durch unsere Auftragsbestätigung oder die Übersendung unserer Rechnung.
The order is accepted by our order confirmation or when we send our bill.
ParaCrawl v7.1

Wie viel Zeit wird für die Übersendung einer Antwort auf meine Reservierung benötigt?
How long does it take to receive a response to my booking?
ParaCrawl v7.1

Pflichtangaben für die Übersendung des Newsletters sind gesondert markiert.
Mandatory data for receiving the Newsletter are marked.
ParaCrawl v7.1

Dies geschieht durch die Übersendung ihrer Bewerbungsunterlagen an die Elatec.
That is done by your sending your application documents to Elatec.
ParaCrawl v7.1