Translation of "Zwischen generationen" in English

Zu Recht wird die Forderung nach "Solidarität zwischen den Generationen" erhoben.
It is right that the demand for 'solidarity between the generations' has been raised.
Europarl v8

Zu Solidarität zwischen den Generationen aufzurufen reicht nicht.
It is not enough to call for solidarity between the generations.
Europarl v8

Wer gewährleistet die Solidarität zwischen den Generationen?
Who ensures that there is solidarity between generations?
Europarl v8

Das ist ohne jeden Zweifel Solidarität zwischen den Generationen.
That is surely solidarity between the generations.
Europarl v8

Wer nimmt die Solidarität zwischen den Generationen ernst?
Who takes solidarity between the generations seriously?
Europarl v8

Die digitale Kluft hat auch Auswirkungen auf die Kluft zwischen den Generationen.
The digital divide also affects the generation gap.
Europarl v8

Ein weiteres spezielles Gebiet ist die Förderung der Solidarität zwischen den Generationen.
Another special area is the stimulation of intergenerational solidarity.
Europarl v8

Beitragsdefinierter Systeme bedingen jedoch eine qualitative Verlagerung des Gleichgewichts zwischen den Generationen.
Defined-contribution schemes represent a qualitative shift in the balance between generations.
TildeMODEL v2018

Die Solidarität innerhalb der und zwischen den Generationen fördern.
Promote solidarity within and between generations.
TildeMODEL v2018

Die Solidarität zwischen den Generationen fördern (Mitteilung)
Promoting solidarity between the generations (communication)
TildeMODEL v2018

Die Solidarität zwischen den Generationen fördern (Mitteilung) (vorbehaltlich Bestätigung)
Promoting solidarity between the generations (communication) (to be confirmed)
TildeMODEL v2018

Die Solidarität zwischen den Generationen muss gefördert werden.
Solidarity between generations has to be promoted.
TildeMODEL v2018

Dies ist wahrer Ausdruck der Solidarität zwischen den Generationen.
This is the real expression of solidarity between generations.
TildeMODEL v2018

Sie tragen zu nachhaltigen sozialen Bindungen zwischen den Generationen bei.
They contribute to fostering long-standing social links between generations.
DGT v2019

Es geht also darum, den Solidaritätspakt zwischen den Generationen zu erneuern.
It is a question of renewing the solidarity pact between generations.
TildeMODEL v2018

Die Werte und die Beziehungen zwischen den Generationen verändern sich.
Values and relationships between generations are changing.
TildeMODEL v2018

Dies gilt u.a. für die "Beziehungen zwischen den Generationen".
Relations between the generations is one such area.
TildeMODEL v2018

Freiwilligentätigkeiten von Jugendlichen leisten außerdem einen wertvollen Beitrag zur Solidarität zwischen den Generationen.
Youth volunteering also contributes strongly to intergenerational solidarity.
TildeMODEL v2018

Sie führt zu Solidarität innerhalb und zwischen den Generationen.
It brings about solidarity within and between generations.
TildeMODEL v2018

Sie gewährleistet Solidarität innerhalb und zwischen den Generationen.
It brings about solidarity within and between generations.
TildeMODEL v2018

Solidarität zwischen den Generationen ist ein Kernbestandteil jeder Definition von nachhaltiger Entwicklung.
Solidarity between the generations is at the heart of any SD definition.
TildeMODEL v2018

Der Schuldenabbau ist deshalb eine Frage der Gerechtigkeit zwischen den Generationen.
Debt reduction therefore is a matter of intergenerational justice.
TildeMODEL v2018

Wie ich schon sagte, der Unterschied zwischen den Generationen ist faszinierend.
Like I said, it's fascinating the difference in generations.
OpenSubtitles v2018

Dieses Recht basiert auf der Solidarität zwischen den Generationen.
They fought for this right, which is based on intergenerational solidarity.
Europarl v8

Der Abgrund, der zwischen unseren Generationen klafft.
The abyss that separates our two generations.
OpenSubtitles v2018

Hieraus können sich die Beziehungen zwischen den Generationen verändern.
This might have the effect of altering relations between the generations and it was important
EUbookshop v2