Translation of "Zweigleisigen ansatz" in English

Die Kommission schlägt vor, mit einem zweigleisigen Ansatz vorzugehen.
The Commission proposes to proceed with a twin-track approach.
Europarl v8

Die Kommission verfolgt einen zweigleisigen Ansatz.
The Commission is pursuing a twin-track approach.
Europarl v8

China selbst hat einen zweigleisigen Ansatz vorgeschlagen.
China, for its part, has proposed a two-prong approach.
News-Commentary v14

Der Fonds verfolgt bei seinen Investitionen einen zweigleisigen Ansatz.
The fund follows a two?step approach when making investments.
TildeMODEL v2018

Vor diesem Hintergrund wird die EU einen „zweigleisigen“ Ansatz verfolgen:
Bearing that in mind, the EU will follow a 'twin-track' approach, consisting of:
TildeMODEL v2018

Der Europäische Rat vereinbart einen zweigleisigen Ansatz.
The European Council agrees a two-track approach.
TildeMODEL v2018

Der EWSA hat für seine Vorbereitungen einen zweigleisigen Ansatz gewählt:
For these preparations the EESC has adopted a two-tier approach.
TildeMODEL v2018

Diese Studie beruht auf einem zweigleisigen methodischen Ansatz:
The methodology used comprised a twofold methodological approach:
EUbookshop v2

Herr KOCHANOWSKI seinerseits erläuterte einen zweigleisigen Ansatz.
Mr KOCHANOWSKI, for his part, identified a dual-track approach.
EUbookshop v2

Lassen Sie uns einen zweigleisigen Ansatz wählen.
Let us take a two-pronged approach.
ParaCrawl v7.1

Deutschland verfolgt einen zweigleisigen Ansatz, der Klimaverhandlungen und "Bottom-up"-Aktivitäten miteinander verbindet.
Germany pursues a double-tired approach combining negotiations with bottom-up action.
ParaCrawl v7.1

Durch diesen zweigleisigen Ansatz könnten wir verhindern, dass CO2-Emissionen in Drittländer verlagert werden.
This two-pronged approach would enable us to prevent emissions being transferred to third countries.
Europarl v8

Die nationalen Pläne können einen rein nationalen, einen multinationalen oder einen zweigleisigen Ansatz enthalten.
National plans may include a purely national approach, a multinational approach or a dual-track approach.
TildeMODEL v2018

Sie betonten die Notwendigkeit eines umweltverträglicheren Umgangs mit Pestiziden und plädierten für einen zweigleisigen Ansatz:
They underlined the need to achieve a more sustainable use of pesticides and outlined a two-track approach:
TildeMODEL v2018

Don nahm einen zweigleisigen Ansatz.
Don took a two-pronged approach.
ParaCrawl v7.1

Seit Februar konnte das Europäische Parlament, das seine neuen Befugnisse mit Nachdruck einsetzte, bedeutende Fortschritte machen und zusätzliche Garantien erzielen: den "zweigleisigen" Ansatz, der von unserer Fraktion unterstützt wird, regelmäßige Überarbeitungen des Abkommens, eine Erstbeurteilung in sechs Monaten, ein Fortschrittsbericht nach drei Jahren, die Rechte auf Zugang und Berichtigungen, die Möglichkeit zum Sperren der Übertragung bestimmter Daten, die Beaufsichtigung der Datenextraktion durch eine europäische Behörde in den USA und so weiter.
Since February, the European Parliament, firmly applying its new powers, has been able to make significant progress and obtain additional guarantees: the 'twin track' approach backed by our group, regular reviews of the agreement, an initial evaluation in six months, a progress report after three years, rights to access and to make rectifications, the possibility to block the transfer of certain data, oversight of data extraction by a European authority in the US and so on.
Europarl v8

Die EU und ihre Verhandlungspartner sind alle gewillt, eine diplomatische Lösung für die iranische Atomfrage zu finden, und in dieser Hinsicht müssen wir den zweigleisigen Ansatz weiterhin verfolgen.
The EU and its negotiating partners are all committed to finding a diplomatic solution to the Iranian nuclear issue, and to that end, we must continue to implement the dual-track approach.
Europarl v8

Wie Sie bereits erwähnt haben, führte dieses neue Gesetz zu einem zweigleisigen Ansatz seitens der EU.
This new law led the EU to follow a twin-track approach, as you have already mentioned.
Europarl v8

Auf Seiten der EU führte dieses Gesetz zu einem zweigleisigen Ansatz, auf den sich der Rat im März 2008 einigte.
On the EU side, this act led to a twin-track approach agreed by the Council in March 2008.
Europarl v8

Wie ich sagte, können Verbesserungen im Rahmen der bestehenden Verordnung gemacht werden, und daher beabsichtigt die Kommission, kurzfristig nach dem oben erwähnten zweigleisigen Ansatz zu verfahren.
Improvements can be made within the scope of the existing regulation, as I said, and it is for this reason that the Commission intends to proceed in the short term with the aforementioned twin-track approach.
Europarl v8

Dies spiegelt den zweigleisigen Ansatz wider, dessen Stellenwert auf der gemeinsam von Parlament und Kommission organisierten Konferenz zu den beschäftigungspolitischen Leitlinien im Januar dieses Jahres unterstrichen wurde.
That is the two-track approach which was stressed during the joint conference which was organised in January this year by Parliament and the Commission on the employment guidelines.
Europarl v8

Die Außenminister der Europäischen Union haben auf ihrem informellen Treffen Anfang September einen zweigleisigen Ansatz für Serbien und Montenegro beschlossen, der ein gemeinsames Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen mit zwei gesondert ausgehandelten Protokollen über Handel, Zoll und andere Politikfelder umfassen wird, die eindeutig in den Verantwortungsbereich der Republiken Serbien und Montenegro fallen.
At their informal meeting in early September, the EU’s Foreign Affairs Ministers adopted a twin-track approach with regard to Serbia and Montenegro which will entail one blanket stabilisation and association agreement with two differently negotiated protocols on trade, customs and other sectoral areas of policy, which clearly fall within the remit of the republics of Serbia and Montenegro.
Europarl v8

Wir sollten daher die Ergebnisse des EU-USA-Gipfels im März begrüßen, bei dem eine Einigung über den zweigleisigen Ansatz erzielt wurde.
Therefore, we should welcome the results of the March summit between the European Union and the United States, in which agreement was reached on the twin-track approach.
Europarl v8

Der Bericht spiegelt auch den zweigleisigen Ansatz der Kommission zur Förderung der Gleichstellung außerhalb der EU gut wider.
The Commission’s two-pronged approach to promoting gender equality abroad is also well reflected in the report.
Europarl v8

Wir haben in dieser Präsidentschaft einen zweigleisigen Ansatz gewählt und auf dem Gipfel angenommen, nämlich einerseits ein Europa der konkreten Projekte anzubieten und andererseits die Verfassungsdebatte wieder mit Leben zu erfüllen, die Diskussion zur Zukunft Europas mit den Bürgern zu beginnen und mit Leben zu erfüllen.
This Presidency has opted for, and adopted at the Council, a twin-track approach, which involves, on the one hand, offering a Europe of tangible projects and, on the other, the revival of the constitutional debate, initiating public discussion on the future of Europe and breathing life into it.
Europarl v8

Natürlich hat sich auch die Kommission im Laufe dieses langen Prozesses aktiv engagiert, nicht zuletzt durch die bürgernahe Agenda und den zweigleisigen Ansatz, auf die Präsident Barroso zuvor schon eingegangen ist.
Of course, the Commission has also actively engaged throughout this long procedure, not least through the Citizens' Agenda and the 'twin-track approach', which President Barroso referred to earlier on.
Europarl v8