Translation of "Zwecks überprüfung" in English
Die
zwecks
Überprüfung
des
Antisubventionssachverhalts
untersuchten
Unternehmen
sind
unter
Randnummer
22
aufgeführt.
The
companies
investigated
for
the
purpose
of
the
investigation
of
subsidisation
are
listed
in
recital
22
below.
DGT v2019
Die
zwecks
Überprüfung
des
Subventionierungssachverhalts
untersuchten
Unternehmen
sind
in
Erwägungsgrund
19
aufgeführt.
The
companies
investigated
for
the
purpose
of
the
investigation
of
subsidisation
are
listed
in
recital
(19)
below.
DGT v2019
Bei
niedrigen
Temperaturen
vorgenommene
Ablesungen
sind
zwecks
Überprüfung
zu
wiederholen.
Low-temperature
readings
must
be
repeated
as
a
check.
DGT v2019
Zwecks
Überprüfung
zeitabhängiger
Abspielbedingungen
kann
der
Decoder
bevorzugt
mit
einer
Uhr
verbunden
sein.
Preferably,
the
decoder
is
connected
to
a
clock
for
monitoring
time-dependent
playing
conditions.
EuroPat v2
Zwecks
Überprüfung
dieser
Auffassung
legte
der
Bundesgerichtshof
die
folgende
Frage
vor:
In
order
to
determine
whether
that
conclusion
as
well
founded,
the
Bundesgerichtshof
referred
the
following
question
to
the
Court:
EUbookshop v2
Zwecks
experimenteller
Überprüfung
dieser
Erklärung
führte
ich
zwei
weitere
Experimente
durch.
Two
more
experiments
were
carried
out
in
order
to
test
this
explanation.
ParaCrawl v7.1
Diese
Aufzeichnungen
sind
der
zuständigen
Behörde
zwecks
Überprüfung
der
Einhaltung
der
Vorschriften
dieser
Entscheidung
vorzulegen.
The
records
shall
be
made
available
to
the
competent
authority
for
the
purpose
of
checking
compliance
with
this
Decision.
DGT v2019
Zwecks
Überprüfung
der
Berechnungen
müssten
den
Rechtsanwälten
genaue
Zahlen
von
einem
oder
zwei
Unternehmen
vorgelegt
werden.
In
order
for
the
company’s
lawyers
to
be
able
to
verify
the
calculations,
exact
figures
from
one
or
two
companies
would
have
to
be
provided.
DGT v2019
Die
Kommission
erwartet
von
den
Mitgliedstaaten
auch,
dass
sie
zwecks
Erleichterung
der
Überprüfung
Umsetzungstabellen
übermitteln.
The
Commission
also
expects
Member
States
to
provide
transposition
tables
to
facilitate
checking.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
leitet
die
Ergebnisse
zwecks
Überprüfung
an
die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
weiter.
The
Commission
shall
forward
the
results
to
the
European
Food
Safety
authority,
which
shall
examine
them.
DGT v2019
Der
Ausgang
des
Schaltkontaktes
wird
zwecks
Überprüfung
mit
dem
erwartenden
logischen
Ergebnis
zum
Mikrocontroller
zurückgeführt.
The
output
of
the
switching
contact
is
fed
back
to
the
microcontroller
for
purposes
of
being
checked
against
the
expected
logical
result.
EuroPat v2
Abänderungsantrag
5,
Teil
drei,
kann
jedoch
nicht
akzeptiert
werden,
weil
eine
einmonatige
Verzögerung
zwecks
Überprüfung
der
Vollständigkeit
der
Dokumente
bereits
in
der
sechsmonatigen
Verzögerung
enthalten
ist,
die
ich
gerade
erwähnt
habe,
und
deshalb
nicht
nötig
ist.
Amendment
No
5,
third
part,
though,
is
not
acceptable
because
a
one-month
delay
to
check
the
completeness
of
the
documents
is
already
incorporated
in
the
six-month
delay,
which
I
have
just
mentioned,
and
therefore
is
not
necessary.
Europarl v8
In
sämtlichen
Phasen
der
Produktions-
und
Vertriebskette
prüft
die
zuständige
Behörde
die
Unterlagen
und
führt
Warenkontrollen
einschließlich
Futtermitteltests
gemäß
der
Richtlinie
95/53/EG
zwecks
Überprüfung
der
Einhaltung
dieser
Richtlinie
und
der
vorliegenden
Verordnung
durch.
The
competent
authority
shall
carry
out
documentary
and
physical
checks,
including
tests
on
feedingstuffs,
throughout
the
production
and
distribution
chain
in
accordance
with
Directive
95/53/EC
to
control
compliance
with
its
provisions
and
with
the
provisions
of
this
Regulation.
DGT v2019
Können
Sie
sicherstellen,
dass
der
ausführliche
Sitzungsbericht
genau
das
widerspiegelt,
was
gegenwärtig
zwecks
Überprüfung
aufgenommen
wird?
Can
you
ensure
that
the
verbatim
report
accurately
reflects
what
you
actually
stated,
which
is
now
being
taped
for
verification
purposes?
Europarl v8
Im
Ergebnis
der
Schlussfolgerungen
des
Europäischen
Rates
von
Sevilla
hat
die
Kommission
den
Mitgliedstaaten
einen
Fragebogen
zwecks
Überprüfung
der
der
Verordnung
als
Anhang
beigefügten
Listen
von
Drittländern
zugesandt.
Following
up
the
conclusions
of
the
Seville
European
Summit,
the
Commission
sent
a
questionnaire
to
the
Member
States,
in
the
aim
of
re-examining
the
lists
of
third
countries
annexed
to
the
aforementioned
regulation.
Europarl v8
Zwecks
Überprüfung
der
bisherigen
Erfahrungen
mit
Risikomanagementplänen
und
Einführung
weiterer
Verbesserungen
wurde
ein
Überprüfungs-
und
Lernprojekt
eingerichtet,
an
dem
die
EMEA,
der
CHMP,
die
PhVWP
und
der
CMD(h)
beteiligt
sind.
In
order
to
review
the
experience
gained
with
risk-management
plans
to
date,
and
to
introduce
further
improvements,
a
Review
and
Learning
Project
was
set
up,
involving
the
EMEA,
CHMP,
PhVWP
and
CMD(h).
ELRC_2682 v1
Jede
Einrichtung,
die
ihre
Aktivitäten
entscheidend
ändert,
informiert
die
für
die
Durchführung
zuständige
Stelle
zwecks
erneuter
Überprüfung.
Actual
compliance
shall
be
controlled
in
accordance
with
Articles 22
and 23
of
this
Regulation.
DGT v2019
Hierzu
ist
anzumerken,
dass
in
der
Grundverordnung
keine
Frist
für
die
Beantragung
einer
Überprüfung
zwecks
Präzisierung
der
Warendefinition
festgelegt
ist.
In
this
respect,
it
should
be
pointed
out
that
the
basic
Regulation
does
not
establish
a
time
limit
for
requesting
a
review
regarding
the
clarification
of
the
product
scope.
DGT v2019
Damit
die
Vorschriften
der
vorliegenden
Verordnung
ordnungsgemäß
angewendet
werden
können,
sollte
der
Kommission
die
Befugnis
zum
Erlass
delegierter
Rechtsakte
gemäß
Artikel
290
AEU-Vertrag
übertragen
werden,
um
alle
notwendigen
Bestimmungen
über
die
Mitteilungen
festzulegen,
die
die
Mitgliedstaaten
zwecks
Überprüfung,
Kontrolle,
Monitoring,
Evaluierung
und
Rechnungsprüfung
der
Direktzahlungen
oder
aber
für
die
Zwecke
der
Umsetzung
internationaler
Übereinkünfte,
einschließlich
der
sich
aus
diesen
ergebenden
Meldepflichten,
zu
übermitteln
haben,
sowie
Bestimmungen
über
Art
und
Typ
der
mitzuteilenden
Informationen,
über
die
Mitteilungsmethoden,
über
die
Rechte
auf
Zugang
zu
den
verfügbar
gemachten
Informationen
oder
Informationssystemen
und
über
die
Bedingungen
und
Mittel
für
die
Veröffentlichung
der
Information.
In
order
to
ensure
the
good
application
of
the
rules
contained
in
this
Regulation,
the
power
to
adopt
acts
in
accordance
with
Article
290
of
the
Treaty
should
be
delegated
to
the
Commission
for
the
purpose
of
the
adoption
of
the
necessary
measures
regarding
notifications
to
be
made
by
Member
States
or
for
the
purpose
of
checking,
controlling,
monitoring,
evaluating
and
auditing
direct
payments,
implementing
international
agreements,
including
notification
requirements
under
those
agreements
and
of
rules
laying
down
the
nature
and
type
of
the
information
to
be
notified,
on
the
methods
of
notification
and
on
the
access
rights
to
the
information
or
information
systems
and
the
conditions
and
means
of
publication
of
the
information
TildeMODEL v2018
Daher
unterscheiden
sich
die
methodischen
Ansätze
zur
Erhebung
von
Daten
zwecks
Überprüfung
der
Zusätzlichkeit
von
Land
zu
Land.
As
a
result,
the
methodological
approaches
to
collect
data
required
to
verify
additionality
differ
across
countries.
TildeMODEL v2018
Daraufhin
gab
der
IAB
verschiedene
Empfehlungen
ab
und
forderte
die
Vorlage
eines
überarbeiteten
Folgenabschätzungsberichts
zwecks
Überprüfung
und
Stellungnahme.
Given
the
nature
of
its
recommendations,
the
IAB
asked
to
examine
and
issue
an
opinion
on
a
revised
impact
assessment
report.
TildeMODEL v2018
Für
die
Ex-ante-Überprüfung
zwecks
Bewilligung
von
Ausgaben
kann
der
zuständige
Anweisungsbefugte
mehrere
ähnliche
Einzeltransaktionen
im
Zusammenhang
mit
Personalausgaben
für
Dienstbezüge,
Ruhegehälter,
Erstattung
von
Dienstreisekosten
und
Krankheitskosten
als
eine
einzige
Transaktion
behandeln.
For
the
purpose
of
ex
ante
verification
for
the
authorisation
of
expenditure,
a
series
of
similar
individual
transactions
relating
to
routine
staff
expenditure
on
salaries,
pensions,
reimbursement
of
mission
expenses
and
medical
expenses
may
be
considered
by
the
authorising
office
responsible
to
constitute
a
single
operation.
TildeMODEL v2018
Für
die
Ex-ante-Überprüfung
zwecks
Bewilligung
von
Ausgaben
kann
der
zuständige
Anweisungsbefugte
mehrere
ähnliche
Einzeltransaktionen
im
Zusammenhang
mit
Personalausgaben
für
Dienstbezüge,
Ruhegehälter,
Erstattung
von
Dienstreisekosten
und
Krankheitskosten
als
eine
einzige
Transaktion
behandeln.
For
the
purpose
of
ex
ante
verification
for
the
authorisation
of
expenditure,
a
series
of
similar
individual
transactions
relating
to
routine
staff
expenditure
on
salaries,
pensions,
reimbursement
of
mission
expenses
and
medical
expenses
may
be
considered
by
the
authorising
office
responsible
to
constitute
a
single
operation.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
ist
hervorzuheben,
daß
bei
Verdachtsmomenten
gegen
ein
Produkt
heutzutage
die
betreffenden
Unternehmen
immer
häufiger
die
möglicherweise
fehlerhaften
Produkte
oder
Produktreihen
vom
Markt
nehmen
bzw.
Rückrufaktionen
zwecks
Überprüfung
und
Behebung
von
Mängeln
starten,
wenn
es
sich
um
ein
Bauteil
eines
komplexeren
Produkts
wie
z.B.
eines
Kraftfahrzeugs
handelt.
It
is
becoming
more
and
more
common
for
companies
to
withdraw
allegedly
defective
products
or
series,
or,
if
a
specific
component
of
a
complex
product
is
at
fault,
in
the
case
of
motor
vehicles
for
instance,
to
call
products
back
for
checks
and
corrective
action.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
ist
hervorzuheben,
daß
bei
Verdachtsmomenten
gegen
ein
Produkt
heutzutage
die
betreffenden
Unternehmen
immer
häufiger
die
möglicherweise
fehlerhaften
Produkte
oder
Produktreihen
vom
Markt
nehmen
bzw.
Rückrufaktionen
zwecks
Überprüfung
und
Behebung
von
Mängeln
starten,
wenn
es
sich
um
ein
Bauteil
eines
komplexeren
Produkts
wie
z.B.
eines
Kraftfahrzeugs
handelt.
It
is
becoming
more
and
more
common
for
companies
to
withdraw
allegedly
defective
products
or
series,
or,
if
a
specific
component
of
a
complex
product
is
at
fault,
in
the
case
of
motor
vehicles
for
instance,
to
call
products
back
for
checks
and
corrective
action.
TildeMODEL v2018
Eine
Erhebung
über
Gebühren
bei
grenzübergreifenden
Zahlungen
im
Privatkundenbankgeschäft
der
einzelnen
EU-Mitgliedstaaten
zwecks
Überprüfung
der
Konformität
mit
der
Richtlinie
97/5/EG
19
hat
gezeigt,
dass
die
Überweisungskosten
und
die
anfallenden
Bankgebühren
zwar
gesunken
sind,
dass
aber
dennoch
zahlreiche
Banken
ihren
Pflichten
in
Sachen
Verbraucherunterrichtung
nicht
nachkommen
(550
000
€).
A
survey
of
fees
for
cross
border
payments
in
retail
banking
across
the
EU
to
verify
compliance
with
Directive
97/5/EC19
demonstrated
that
transfer
costs
and
fees
are
decreasing,
but
that
many
banks
do
not
comply
with
the
consumer
information
obligations
(€550.000).
TildeMODEL v2018