Translation of "Zuzumuten" in English

Den Beförderungsunternehmen ist dagegen nicht zuzumuten, den tatsächlichen Rücktransport zu übernehmen.
The carrier cannot, on the other hand, be expected to take charge of passengers' return transportation.
Europarl v8

Um lhren Augen nicht zu viel zuzumuten, verdunkeln wir das Zimmer.
To be expected lhren eyes are not too much, We darken the room.
OpenSubtitles v2018

Die sind verdammt grausam, Ihnen das Jahr für Jahr zuzumuten.
Then they are bloody cruel to make you go through all this every year.
OpenSubtitles v2018

Mir jedoch ist keinesfalls eine Frau dieser Herkunft zuzumuten.
But I think that I do not have to stoop to her level.
OpenSubtitles v2018

Ganz schön riskant, ihm in dem Zustand eine solche Fahrt zuzumuten.
Quite risky to make such a long journey in his condition.
OpenSubtitles v2018

Auch ist dem Projektträger in der Regel zuzumuten, diese Angaben zu machen.
The developer can also as a rule be expected to provide that information.
EUbookshop v2

Dem Versender ist deshalb eine Vorfinanzierung nicht zuzumuten.
Pre-financing therefore cannot be expected from the consignor.
EuroPat v2

Dennoch ist ein Dumping bei Sicherheitsmaßnahmen den Betroffenen nicht zuzumuten.
But we cannot expect others to bear the brunt of dumping when safety measures are introduced.
EUbookshop v2

Sie müssen nicht zuzumuten ist oder die geringste Sympathie für den Vermieter.
They need not be reasonable or the least bit sympathetic to the owner.
ParaCrawl v7.1

Dieser große Kraftaufwand ist medizinischen Anwendern im OP nicht zuzumuten.
This exertion of a large force is unreasonable for medical users in the operation theatre.
EuroPat v2

Übrigens: Ist die Rotation auf einen Beraterposten ohne Nachfolger im Amt dem Steuerzahler überhaupt zuzumuten?
And can we really expect the taxpayer to pay for people to move into consultancy posts when no one succeeds to office?
Europarl v8

Auch war es uns Erwachsenen nicht zuzumuten, 2 Wochen in Doppelstockbetten zu schlafen.
Also, we were not reasonable adults, 2 weeks to sleep in bunk beds.
ParaCrawl v7.1

Das gleiche Recht haben Sie, wenn Ihnen ein Festhalten am Vertrag nicht zuzumuten ist.
You shall have the same right, if it is unreasonable for you to adhere to the contract.
ParaCrawl v7.1

Ein schwerer Fehler, den immer wieder viele machen: sich am Anfang zu viel zuzumuten.
A serious error made by many, over and over again: expecting too much of oneself right at the start.
ParaCrawl v7.1

Ich bin daher überzeugt, daß es keinem Staat zuzumuten ist, eine Auslieferung in einen anderen Mitgliedstaat vorzunehmen, der entweder durch die Anwendung des Artikels 15 der EMRK Teile dieser Konvention für sich außer Kraft setzen kann bzw. von dem bekannt ist, daß in polizeilichem Gewahrsam oder in Gefängnissen Menschenrechtsverletzungen vorkommen.
I am quite sure that no state can be expected to make an extradition to another Member State which has either annulled parts of this convention for itself by using article 15 of the EMRR, or where human rights violations are known to occur in police custody or in prison.
Europarl v8