Translation of "Zuzumuten" in English
Den
Beförderungsunternehmen
ist
dagegen
nicht
zuzumuten,
den
tatsächlichen
Rücktransport
zu
übernehmen.
The
carrier
cannot,
on
the
other
hand,
be
expected
to
take
charge
of
passengers'
return
transportation.
Europarl v8
Um
lhren
Augen
nicht
zu
viel
zuzumuten,
verdunkeln
wir
das
Zimmer.
To
be
expected
lhren
eyes
are
not
too
much,
We
darken
the
room.
OpenSubtitles v2018
Die
sind
verdammt
grausam,
Ihnen
das
Jahr
für
Jahr
zuzumuten.
Then
they
are
bloody
cruel
to
make
you
go
through
all
this
every
year.
OpenSubtitles v2018
Mir
jedoch
ist
keinesfalls
eine
Frau
dieser
Herkunft
zuzumuten.
But
I
think
that
I
do
not
have
to
stoop
to
her
level.
OpenSubtitles v2018
Ganz
schön
riskant,
ihm
in
dem
Zustand
eine
solche
Fahrt
zuzumuten.
Quite
risky
to
make
such
a
long
journey
in
his
condition.
OpenSubtitles v2018
Auch
ist
dem
Projektträger
in
der
Regel
zuzumuten,
diese
Angaben
zu
machen.
The
developer
can
also
as
a
rule
be
expected
to
provide
that
information.
EUbookshop v2
Dem
Versender
ist
deshalb
eine
Vorfinanzierung
nicht
zuzumuten.
Pre-financing
therefore
cannot
be
expected
from
the
consignor.
EuroPat v2
Dennoch
ist
ein
Dumping
bei
Sicherheitsmaßnahmen
den
Betroffenen
nicht
zuzumuten.
But
we
cannot
expect
others
to
bear
the
brunt
of
dumping
when
safety
measures
are
introduced.
EUbookshop v2
Sie
müssen
nicht
zuzumuten
ist
oder
die
geringste
Sympathie
für
den
Vermieter.
They
need
not
be
reasonable
or
the
least
bit
sympathetic
to
the
owner.
ParaCrawl v7.1
Dieser
große
Kraftaufwand
ist
medizinischen
Anwendern
im
OP
nicht
zuzumuten.
This
exertion
of
a
large
force
is
unreasonable
for
medical
users
in
the
operation
theatre.
EuroPat v2
Übrigens:
Ist
die
Rotation
auf
einen
Beraterposten
ohne
Nachfolger
im
Amt
dem
Steuerzahler
überhaupt
zuzumuten?
And
can
we
really
expect
the
taxpayer
to
pay
for
people
to
move
into
consultancy
posts
when
no
one
succeeds
to
office?
Europarl v8
Auch
war
es
uns
Erwachsenen
nicht
zuzumuten,
2
Wochen
in
Doppelstockbetten
zu
schlafen.
Also,
we
were
not
reasonable
adults,
2
weeks
to
sleep
in
bunk
beds.
ParaCrawl v7.1
Das
gleiche
Recht
haben
Sie,
wenn
Ihnen
ein
Festhalten
am
Vertrag
nicht
zuzumuten
ist.
You
shall
have
the
same
right,
if
it
is
unreasonable
for
you
to
adhere
to
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Ein
schwerer
Fehler,
den
immer
wieder
viele
machen:
sich
am
Anfang
zu
viel
zuzumuten.
A
serious
error
made
by
many,
over
and
over
again:
expecting
too
much
of
oneself
right
at
the
start.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
daher
überzeugt,
daß
es
keinem
Staat
zuzumuten
ist,
eine
Auslieferung
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
vorzunehmen,
der
entweder
durch
die
Anwendung
des
Artikels
15
der
EMRK
Teile
dieser
Konvention
für
sich
außer
Kraft
setzen
kann
bzw.
von
dem
bekannt
ist,
daß
in
polizeilichem
Gewahrsam
oder
in
Gefängnissen
Menschenrechtsverletzungen
vorkommen.
I
am
quite
sure
that
no
state
can
be
expected
to
make
an
extradition
to
another
Member
State
which
has
either
annulled
parts
of
this
convention
for
itself
by
using
article
15
of
the
EMRR,
or
where
human
rights
violations
are
known
to
occur
in
police
custody
or
in
prison.
Europarl v8