Translation of "Zutreffen auf" in English
Das
kann
auf
bestimmte
Länder
zutreffen,
auf
Deutschland
mit
Sicherheit
nicht.
That
may
be
true
in
certain
countries,
but
in
Germany
it
is
certainly
not
the
case.
Europarl v8
Ebenso
sollte
das
auch
zutreffen
auf
die
Sanktionen
gegenüber
den
Mitgliedstaaten.
The
same
should
apply
to
sanctions
imposed
on
Member
States.
Europarl v8
Es
ist
beide
für
das
Zutreffen
auf
allgemeine
oder
private
Garage
ideal.
It
is
ideal
both
for
applying
to
public
or
private
garage.
CCAligned v1
Diese
Betrachtung
würde
zutreffen
auf
eine
Schattenbahn
am
Äquator.
This
looking
at
the
shadow
would
apply
to
a
course
of
the
shadow
at
the
equator.
ParaCrawl v7.1
Funkeln-Chenille-Stamm
ist
sehr
Suite
f
ü
r
das
Zutreffen
auf
alle
mögliche
Produkte.
Glitter
Chenille
Stem
is
very
suite
for
applying
to
any
products.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
sage
Ihnen:
Auf
Brei
mag
das
Sprichwort
zutreffen,
jedoch
nicht
auf
unsere
Küsten.
But
I
say
to
them,
the
proverb
may
apply
to
broth
but
not
to
our
coasts.
Europarl v8
Dies
mag
zwar
auf
die
indirekten
Kosten
zutreffen,
nicht
aber
auf
die
direkten
Registrierungskosten.
If
this
may
be
true
for
indirect
costs
it
is
not
so
concerning
direct
registration
costs.
TildeMODEL v2018
Und
in
Zukunft
könnten
sie
auch
auf
die
Endzeit
zutreffen,
auf
das
Regime
des
Antichristen.
And
in
future
they
also
could
apply
to
the
times
of
the
end,
to
the
regime
of
Antichrist.
CCAligned v1
Personen,
auf
die
solche
Einschränkungen
zutreffen,
dürfen
nicht
auf
die
Webseite
des
Fürstenhauses
zugreifen.
Persons
to
whom
such
restrictions
apply
may
not
access
the
website
of
the
Princely
House
of
Liechtenstein.
ParaCrawl v7.1
Daß
dasselbe
auch
für
Staatseigentum
zutreffen
kann,
leuchtet
auf
den
ersten
Blick
nicht
so
ein.
That
the
same
can
apply
to
statified
property
also,
is
not
so
evident.
ParaCrawl v7.1
Die
gleichen
Betrachtungen
zutreffen
auf
lokale
Fernsehenabdeckung
n,
die
häufig
dem
Blei
der
Zeitungen
folgen.
The
same
considerations
apply
to
local
television
coverage
which
often
follow
the
newspapers'
lead.
ParaCrawl v7.1
Vertreter
sind
pädagogische
Berater,
die
Kursteilnehmer
beim
dem
Wählen
und
Zutreffen
auf
eine
Schule
unterstützen.
Agents
are
educational
consultants
who
assist
students
in
choosing
and
applying
to
a
school.
ParaCrawl v7.1
Personen,
auf
die
solche
Einschränkungen
zutreffen,
dürfen
nicht
auf
die
LGT
Webseiten
zugreifen.
Persons
subject
to
such
restrictions
may
not
access
the
LGT
websites.
ParaCrawl v7.1
Einer
meiner
Freunde
meint,
daß
würde
auf
Mexikaner
zutreffen,
aber
nicht
auf
Kanadier.
A
friend
of
mine
claims
that
this
applies
to
Mexicans,
but
not
Canadians.
ParaCrawl v7.1
Allgemeiner
Chenille-Stamm
ist
sehr
Suite
f
ü
r
das
Zutreffen
auf
alle
mögliche
Produkte.
General
Chenille
Stem
is
very
suite
for
applying
to
any
products.
ParaCrawl v7.1
Einer
meiner
Freunde
meint,
das
würde
auf
Mexikaner
zutreffen,
aber
nicht
auf
Kanadier.
A
friend
of
mine
claims
that
this
applies
to
Mexicans,
but
not
Canadians.
ParaCrawl v7.1
Die
Argumente
der
britischen
Behörden
mögen
auf
einen
perfekten
Markt
zutreffen,
der
auf
einem
einzigen
völlig
transparenten
Auktionsprozess
basiert.
The
Commission
considers
that
the
UK
authorities’
reasoning
might
hold
in
a
perfect
market
based
on
a
single
totally
transparent
auctioning
process.
DGT v2019
Infolgedessen
steht
gegenwärtig
das
erworbene
Fachwissen
und
Know-how
auf
dem
Spiel,
das
gerade
zu
einem
Zeitpunkt
von
größtem
Wert
ist,
wo
überall
auf
der
Welt
neue
Weltraummächte
entstehen,
wo
man
sich
gewahr
wird,
dass
die
in
den
90er
Jahren
durchgeführten
Marktstudien
nicht
mehr
in
vollem
Umfang
zutreffen,
insbesondere
auf
dem
Gebiet
der
Satellitenkonstellationen.
A
question
mark
is
therefore
now
hanging
over
the
skills
and
expertise
we
have
acquired,
which
are
extremely
valuable
at
a
time
when
new
space
powers
are
emerging
all
over
the
world,
at
a
time
when
we
can
see
that
the
market
studies
carried
out
in
the
1990s
are
no
longer
being
acted
on,
in
particular
in
the
field
of
satellite
constellations.
Europarl v8
Und
wenn
schließlich
geäußert
wird,
dass
der
Sitz
in
kommunikationstechnischer
Hinsicht
leicht
zugänglich
sein
und
über
gute
und
schnelle
Verkehrsverbindungen
verfügen
sowie
eng
und
wirksam
mit
den
Kommissionsdienststellen
zusammenarbeiten
muss,
die
für
öffentliche
Gesundheit
und
Verbraucherschutz
zuständig
sind,
so
drängt
sich
mir
zwangsläufig
der
Gedanke
auf,
dass
es
in
Ispra
die
Gemeinsame
Forschungsstelle
gibt,
bei
der
Tausende
von
Forschern
der
EU
beschäftigt
sind,
und
dass
diese
Kriterien
auf
eine
einzige
Bewerberstadt
zutreffen,
nämlich
auf
Parma
in
Italien.
When
we
say
that
it
has
to
be
easily
accessible
in
terms
of
communications
and
have
efficient
and
rapid
transport
connections;
when
we
say
that
it
has
to
have
connections
with
those
services
that
deal
with
public
health
and
consumer
protection
issues;
of
course
it
springs
to
my
mind
that
the
Joint
Research
Centre,
which
employs
thousands
of
European
researchers,
is
situated
in
Ispra,
and
therefore,
my
opinion
can
only
be
that
these
criteria
apply
to
one
candidate
city
alone:
Parma,
in
Italy.
Europarl v8
Ich
muss
dem
Kommissar
allerdings
sagen,
dass
dieser
Grundsatz
nicht
nur
auf
uns
zutreffen
sollte,
sondern
auf
alle,
die
ein
Amt
innehaben,
vor
allem
wenn
es
sich
dabei
um
ein
öffentliches
Amt
handelt.
But
I
must
say
to
the
Commissioner
that
such
a
policy
should
not
just
apply
to
us;
it
should
apply
to
everyone
in
authority
and
especially
to
those
in
public
service.
Europarl v8
Das
Problem
ist
jedoch,
dass
alle
theoretischen
Gründe,
die
dafür
sprechen,
dass
Depressionen
im
Ausmaß
der
Großen
Depression
Marktwirtschaften
heute
einfach
nicht
mehr
passieren,
genauso
auf
die
1930ger
Jahre
zutreffen
wie
auf
die
heutigen
Umstände.
The
problem,
though,
is
that
all
the
theoretical
reasons
to
think
that
depressions
as
deep
as
the
Great
Depression
simply
do
not
happen
to
market
economies
applied
just
as
well
to
the
1930’s
as
they
do
to
today.
News-Commentary v14
Aus
diesem
Grund
muss
man
zuweilen
auf
Daten
über
die
Probleme
kleiner
und
mittlerer
Unternehmen
insgesamt
zurückgreifen
und
sich
bei
der
Frage,
ob
diese
auch
auf
Kleinunternehmen
zutreffen,
auf
den
gesunden
Menschenverstand
und
die
Meinung
von
Unternehmensverbänden
und
Beratungsgremien
verlassen.
For
that
reason,
it
is
sometimes
necessary
to
have
recourse
to
data
collected
on
SME
problems
and
to
rely
on
common
sense
and
advice
from
business
organisations
and
consultative
bodies
to
decide
whether
it
is
also
applicable
to
small
businesses.
TildeMODEL v2018
Es
sei
jedoch
möglich,
dass
die
Beweggründe
für
eine
direkte
Vereinbarung
vielleicht
auf
andere
Projekte
zutreffen,
einschließlich
auf
neue
Technologien —
vor
allem,
wenn
es
sich
um
besonders
große,
kontroverse
und/oder
mit
ähnlichen
Regelungen
zur
Abschaltung
ausgestattete
Projekte
handele.
Supposedly,
there
is
no
reason
to
limit
this
basis
to
public
service
obligations
in
relation
to
the
provision
of
reserve
generation
capacity.
DGT v2019
Die
in
den
Änderungsanträgen
und
der
Stellungnahme
geäußerte
Kritik
mag
auf
andere
Länder
zutreffen,
nicht
aber
auf
Österreich.
The
criticism
contained
in
the
amendments
and
opinion
does
not
apply
to
Austria,
although
it
might
be
appropriate
for
other
countries.
TildeMODEL v2018