Translation of "Zutreffen auf" in English

Das kann auf bestimmte Länder zutreffen, auf Deutschland mit Sicherheit nicht.
That may be true in certain countries, but in Germany it is certainly not the case.
Europarl v8

Ebenso sollte das auch zutreffen auf die Sanktionen gegenüber den Mitgliedstaaten.
The same should apply to sanctions imposed on Member States.
Europarl v8

Es ist beide für das Zutreffen auf allgemeine oder private Garage ideal.
It is ideal both for applying to public or private garage.
CCAligned v1

Diese Betrachtung würde zutreffen auf eine Schattenbahn am Äquator.
This looking at the shadow would apply to a course of the shadow at the equator.
ParaCrawl v7.1

Funkeln-Chenille-Stamm ist sehr Suite f ü r das Zutreffen auf alle mögliche Produkte.
Glitter Chenille Stem is very suite for applying to any products.
ParaCrawl v7.1

Aber ich sage Ihnen: Auf Brei mag das Sprichwort zutreffen, jedoch nicht auf unsere Küsten.
But I say to them, the proverb may apply to broth but not to our coasts.
Europarl v8

Dies mag zwar auf die indirekten Kosten zutreffen, nicht aber auf die direkten Registrierungskosten.
If this may be true for indirect costs it is not so concerning direct registration costs.
TildeMODEL v2018

Und in Zukunft könnten sie auch auf die Endzeit zutreffen, auf das Regime des Antichristen.
And in future they also could apply to the times of the end, to the regime of Antichrist.
CCAligned v1

Personen, auf die solche Einschränkungen zutreffen, dürfen nicht auf die Webseite des Fürstenhauses zugreifen.
Persons to whom such restrictions apply may not access the website of the Princely House of Liechtenstein.
ParaCrawl v7.1

Daß dasselbe auch für Staatseigentum zutreffen kann, leuchtet auf den ersten Blick nicht so ein.
That the same can apply to statified property also, is not so evident.
ParaCrawl v7.1

Die gleichen Betrachtungen zutreffen auf lokale Fernsehenabdeckung n, die häufig dem Blei der Zeitungen folgen.
The same considerations apply to local television coverage which often follow the newspapers' lead.
ParaCrawl v7.1

Vertreter sind pädagogische Berater, die Kursteilnehmer beim dem Wählen und Zutreffen auf eine Schule unterstützen.
Agents are educational consultants who assist students in choosing and applying to a school.
ParaCrawl v7.1

Personen, auf die solche Einschränkungen zutreffen, dürfen nicht auf die LGT Webseiten zugreifen.
Persons subject to such restrictions may not access the LGT websites.
ParaCrawl v7.1

Einer meiner Freunde meint, daß würde auf Mexikaner zutreffen, aber nicht auf Kanadier.
A friend of mine claims that this applies to Mexicans, but not Canadians.
ParaCrawl v7.1

Allgemeiner Chenille-Stamm ist sehr Suite f ü r das Zutreffen auf alle mögliche Produkte.
General Chenille Stem is very suite for applying to any products.
ParaCrawl v7.1

Einer meiner Freunde meint, das würde auf Mexikaner zutreffen, aber nicht auf Kanadier.
A friend of mine claims that this applies to Mexicans, but not Canadians.
ParaCrawl v7.1

Die Argumente der britischen Behörden mögen auf einen perfekten Markt zutreffen, der auf einem einzigen völlig transparenten Auktionsprozess basiert.
The Commission considers that the UK authorities’ reasoning might hold in a perfect market based on a single totally transparent auctioning process.
DGT v2019

Infolgedessen steht gegenwärtig das erworbene Fachwissen und Know-how auf dem Spiel, das gerade zu einem Zeitpunkt von größtem Wert ist, wo überall auf der Welt neue Weltraummächte entstehen, wo man sich gewahr wird, dass die in den 90er Jahren durchgeführten Marktstudien nicht mehr in vollem Umfang zutreffen, insbesondere auf dem Gebiet der Satellitenkonstellationen.
A question mark is therefore now hanging over the skills and expertise we have acquired, which are extremely valuable at a time when new space powers are emerging all over the world, at a time when we can see that the market studies carried out in the 1990s are no longer being acted on, in particular in the field of satellite constellations.
Europarl v8

Und wenn schließlich geäußert wird, dass der Sitz in kommunikationstechnischer Hinsicht leicht zugänglich sein und über gute und schnelle Verkehrsverbindungen verfügen sowie eng und wirksam mit den Kommissionsdienststellen zusammenarbeiten muss, die für öffentliche Gesundheit und Verbraucherschutz zuständig sind, so drängt sich mir zwangsläufig der Gedanke auf, dass es in Ispra die Gemeinsame Forschungsstelle gibt, bei der Tausende von Forschern der EU beschäftigt sind, und dass diese Kriterien auf eine einzige Bewerberstadt zutreffen, nämlich auf Parma in Italien.
When we say that it has to be easily accessible in terms of communications and have efficient and rapid transport connections; when we say that it has to have connections with those services that deal with public health and consumer protection issues; of course it springs to my mind that the Joint Research Centre, which employs thousands of European researchers, is situated in Ispra, and therefore, my opinion can only be that these criteria apply to one candidate city alone: Parma, in Italy.
Europarl v8

Ich muss dem Kommissar allerdings sagen, dass dieser Grundsatz nicht nur auf uns zutreffen sollte, sondern auf alle, die ein Amt innehaben, vor allem wenn es sich dabei um ein öffentliches Amt handelt.
But I must say to the Commissioner that such a policy should not just apply to us; it should apply to everyone in authority and especially to those in public service.
Europarl v8

Das Problem ist jedoch, dass alle theoretischen Gründe, die dafür sprechen, dass Depressionen im Ausmaß der Großen Depression Marktwirtschaften heute einfach nicht mehr passieren, genauso auf die 1930ger Jahre zutreffen wie auf die heutigen Umstände.
The problem, though, is that all the theoretical reasons to think that depressions as deep as the Great Depression simply do not happen to market economies applied just as well to the 1930’s as they do to today.
News-Commentary v14

Aus diesem Grund muss man zuweilen auf Daten über die Probleme kleiner und mittlerer Unternehmen insgesamt zurückgreifen und sich bei der Frage, ob diese auch auf Kleinunternehmen zutreffen, auf den gesunden Menschenverstand und die Meinung von Unternehmensverbänden und Beratungsgremien verlassen.
For that reason, it is sometimes necessary to have recourse to data collected on SME problems and to rely on common sense and advice from business organisations and consultative bodies to decide whether it is also applicable to small businesses.
TildeMODEL v2018

Es sei jedoch möglich, dass die Beweggründe für eine direkte Vereinbarung vielleicht auf andere Projekte zutreffen, einschließlich auf neue Technologien — vor allem, wenn es sich um besonders große, kontroverse und/oder mit ähnlichen Regelungen zur Abschaltung ausgestattete Projekte handele.
Supposedly, there is no reason to limit this basis to public service obligations in relation to the provision of reserve generation capacity.
DGT v2019

Die in den Änderungsanträgen und der Stellungnahme geäußerte Kritik mag auf andere Länder zutreffen, nicht aber auf Österreich.
The criticism contained in the amendments and opinion does not apply to Austria, although it might be appropriate for other countries.
TildeMODEL v2018