Translation of "Zustand des" in English

Erfordert der Zustand des Kindes die Hilfe eines Dritten?
Does the child’s condition necessitate attendance by another person?
DGT v2019

Beschreiben Sie den Zustand des Erzeugnisses: gekühlt oder tiefgekühlt.
Describe the condition of product: chilled or frozen.
DGT v2019

Das On-Board-Diagnosesystem muss Fehlercodes mit Angaben über den Zustand des Emissionsminderungssystems speichern.
The OBD system must record fault code(s) indicating the status of the emission-control system.
DGT v2019

Der tragische Zustand des Balkans liefert dafür meines Erachtens den Beweis.
The tragic situation in the Balkans is, I think, proof of this.
Europarl v8

Das Gleiche gilt auch für den Zustand des Meeres.
The same also applies to the state of the sea.
Europarl v8

Das könnte über den wahren Zustand des Lebensmittels hinwegtäuschen.
This could disguise the true condition of the food.
Europarl v8

Dieser Knopf setzt alle Parameter auf den Zustand des Programmstarts zurück.
This button resets all parameters to what they were before you started the program.
KDE4 v2

Es beschreibt einen Zustand des Mitgefühls, des bedingungslosen Mitgefühls.
It deals with the state of compassion, unconditional compassion.
TED2013 v1.1

Er ist über den Zustand des Planeten.
It is about the state of the planet.
TED2020 v1

Im Moment ist Amerika in einem Zustand des konstanten Traumas.
Right now, America is in an unremitting state of trauma.
TED2020 v1

Diese sind unterschiedlich groß, in Abhängigkeit vom magnetischen Zustand des Kontakts.
These vary depending on the magnetic state of the junctions.
Wikipedia v1.0

Eine Intensivbehandlung kann – abhängig vom klinischen Zustand des Patienten – notwendig sein.
Intensive care unit treatment is important, if required by the patient’ s clinical condition.
EMEA v3

Die Aufnahme des Fütterungsarzneimittels ist abhängig vom klinischen Zustand des Tieres.
The uptake of medicated feed depends on the clinical condition of the animal.
EMEA v3

Die Nahrungsaufnahme ist vom klinischen Zustand des jeweiligen Tiers abhängig.
The feed consumption will depend on the clinical condition of the animal.
ELRC_2682 v1

Eine Intensivbehandlung kann - abhängig vom klinischen Zustand des Patienten - notwendig sein.
Intensive care unit treatment is important, if required by the patient's clinical condition.
ELRC_2682 v1

Der Zustand des Patienten ist unbedingt wiederholt zu kontrollieren.
Repeated evaluation of the patient's condition is essential.
ELRC_2682 v1