Translation of "Zustand des" in English
Erfordert
der
Zustand
des
Kindes
die
Hilfe
eines
Dritten?
Does
the
child’s
condition
necessitate
attendance
by
another
person?
DGT v2019
Beschreiben
Sie
den
Zustand
des
Erzeugnisses:
gekühlt
oder
tiefgekühlt.
Describe
the
condition
of
product:
chilled
or
frozen.
DGT v2019
Das
On-Board-Diagnosesystem
muss
Fehlercodes
mit
Angaben
über
den
Zustand
des
Emissionsminderungssystems
speichern.
The
OBD
system
must
record
fault
code(s)
indicating
the
status
of
the
emission-control
system.
DGT v2019
Der
tragische
Zustand
des
Balkans
liefert
dafür
meines
Erachtens
den
Beweis.
The
tragic
situation
in
the
Balkans
is,
I
think,
proof
of
this.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
auch
für
den
Zustand
des
Meeres.
The
same
also
applies
to
the
state
of
the
sea.
Europarl v8
Das
könnte
über
den
wahren
Zustand
des
Lebensmittels
hinwegtäuschen.
This
could
disguise
the
true
condition
of
the
food.
Europarl v8
Dieser
Knopf
setzt
alle
Parameter
auf
den
Zustand
des
Programmstarts
zurück.
This
button
resets
all
parameters
to
what
they
were
before
you
started
the
program.
KDE4 v2
Es
beschreibt
einen
Zustand
des
Mitgefühls,
des
bedingungslosen
Mitgefühls.
It
deals
with
the
state
of
compassion,
unconditional
compassion.
TED2013 v1.1
Er
ist
über
den
Zustand
des
Planeten.
It
is
about
the
state
of
the
planet.
TED2020 v1
Im
Moment
ist
Amerika
in
einem
Zustand
des
konstanten
Traumas.
Right
now,
America
is
in
an
unremitting
state
of
trauma.
TED2020 v1
Diese
sind
unterschiedlich
groß,
in
Abhängigkeit
vom
magnetischen
Zustand
des
Kontakts.
These
vary
depending
on
the
magnetic
state
of
the
junctions.
Wikipedia v1.0
Eine
Intensivbehandlung
kann
–
abhängig
vom
klinischen
Zustand
des
Patienten
–
notwendig
sein.
Intensive
care
unit
treatment
is
important,
if
required
by
the
patient’
s
clinical
condition.
EMEA v3
Die
Aufnahme
des
Fütterungsarzneimittels
ist
abhängig
vom
klinischen
Zustand
des
Tieres.
The
uptake
of
medicated
feed
depends
on
the
clinical
condition
of
the
animal.
EMEA v3
Die
Nahrungsaufnahme
ist
vom
klinischen
Zustand
des
jeweiligen
Tiers
abhängig.
The
feed
consumption
will
depend
on
the
clinical
condition
of
the
animal.
ELRC_2682 v1
Eine
Intensivbehandlung
kann
-
abhängig
vom
klinischen
Zustand
des
Patienten
-
notwendig
sein.
Intensive
care
unit
treatment
is
important,
if
required
by
the
patient's
clinical
condition.
ELRC_2682 v1
Der
Zustand
des
Patienten
ist
unbedingt
wiederholt
zu
kontrollieren.
Repeated
evaluation
of
the
patient's
condition
is
essential.
ELRC_2682 v1