Translation of "Zuständigkeit begründen" in English

Jeder der beiden Orte könne je nach Sachlage eine kennzeichnende Verknüpfung für die gerichtliche Zuständigkeit begründen.
Both of the places could, depending on the case, constitute a significant connecting fac­tor with regard to jurisdiction.
EUbookshop v2

Mögliche Schwierigkeiten bei der Rechtsetzung der Gemeinschaft können keine ausschließliche Zuständigkeit der Gemeinschaft begründen.
However, any difficulties which might arise for the legislative function of the Community could not constitute the basis for exclusive Community competence.
EUbookshop v2

In Anbetracht der Mobilität der Täter und der Erträge aus kriminellen Tätigkeiten sowie der komplexen grenzüberschreitenden Ermittlungen, die zur Bekämpfung der Geldwäsche erforderlich sind, sollten alle Mitgliedstaaten ihre gerichtliche Zuständigkeit begründen, um den zuständigen Behörden zu ermöglichen, diese Tätigkeiten zu untersuchen und strafrechtlich zu verfolgen.
Given the mobility of perpetrators and proceeds stemming from criminal activities, as well as the complex cross-border investigations required to combat money laundering, all Member States should establish their jurisdiction in order to enable the competent authorities to investigate and prosecute such activities.
DGT v2019

Deshalb ist vorgesehen, dass die Fakten, welche die Zuständigkeit eines Mitgliedstaats begründen , d. h. die Zuständigkeitskriterien, auch berücksichtigt werden, wenn sie aus der Zeit vor dem in Artikel 31 Absatz 2 festgesetzten Datum für die Anwendung der Verordnung stammen.
To that end, it is provided that the "operative events" triggering a Member State's responsibility, in other words the criteria, are taken into consideration even if they precede the date of the Regulation's entry into force as laid down in the second paragraph of Article 31.
TildeMODEL v2018

Zur Gewährleistung einer effizienten Strafverfolgung international organisierter krimineller Gruppen, deren kriminelle Aktivitäten schwerpunktmäßig in einem Mitgliedstaat liegen und die Menschenhandel in Drittstaaten betreiben, sollte der betreffende Mitgliedstaat seine gerichtliche Zuständigkeit für Menschenhandelsdelikte begründen, bei denen der Täter die Staatsangehörigkeit dieses Mitgliedstaats besitzt und die Straftat außerhalb des Hoheitsgebiets dieses Mitgliedstaats begangen wird.
In order to ensure effective prosecution of international criminal groups whose centre of activity is in a Member State and which carry out trafficking in human beings in third countries, jurisdiction should be established over the offence of trafficking in human beings where the offender is a national of that Member State, and the offence is committed outside the territory of that Member State.
DGT v2019

Liegen keine förmlichen Beweismittel vor, erkennt der ersuchte Mitgliedstaat seine Zuständigkeit an, wenn die Indizien kohärent, nachprüfbar und hinreichend detailliert sind, um die Zuständigkeit zu begründen.
If there is no formal proof, the requested Member State shall acknowledge its responsibility if the circumstantial evidence is coherent, verifiable and sufficiently detailed to establish responsibility.
DGT v2019

Wegen des internationalen Charakters der in diesen Vorschlägen behandelten Tatbestände ist von besonderer Bedeutung, dass die Mitgliedstaaten die gerichtliche Zuständigkeit begründen und die Strafverfolgung sicherstellen, wenn eine Person verdächtigt wird, außerhalb ihres Hoheitsgebiets eine Straftat begangen zu haben.
Due to the international nature of the offences addressed by these proposals, it is particularly important that Member States establish jurisdiction and ensure prosecution when a person is suspected of having committed an offence in a country other than his own.
TildeMODEL v2018

Liegen keine förmlichen Beweismittel vor, erkennt der ersuchte Mitgliedstaat seine Zuständigkeit an, wenn eine Reihe übereinstimmender Indizien mit hinreichender Wahrscheinlichkeit seine Zuständigkeit begründen.
If there is no formal proof, the requested State shall acknowledge its responsibility where there is a body of corroborating evidence which makes it possible to invoke that State's responsibility with a reasonable degree of probability.
TildeMODEL v2018

Über Verletzungsklagen aus einer Gemeinschaftsmarke, die insoweit von Bedeutung sind, als sie die internationale Zuständigkeit eines Gemeinschaftsmarkengerichts begründen, befindet der nationale Richter.
Actions for infringement, which are of particular importance since they confer international jurisdiction on the Community trade mark courts, are dealt with by national courts.
EUbookshop v2

Unter Anwendung des Brüsseler Überein­kommens stellt es fest, daß unter den gegebenen Umständen allein der Gerichtsstand des Erfüllungsortes (Art. 5 Nr. 1) seine Zuständigkeit begründen könne.
In application of the Brussels Convention it found that in the circumstances of the case it could acquire jurisdiction only as the court for the place of performance (Article 5(1)).
EUbookshop v2

Von Amts wegen prüft der Präsident sodann, ob gemäß Artikel 24 des Übereinkommens die innerstaatlichen niederländischen Rechtsvorschriften betreffend den Erlaß von Maßnahmen im Verfahren des einstweiligen Rechtsschutzes im vorliegenden Fall seine Zuständigkeit begründen könnten.
The President then examined of his own motion whether the legal provisions in the Netherlands regarding the adoption of measures in proceedings for provisional measures could in the present case establish his jurisdiction under Article 24 of the Convention.
EUbookshop v2

Um seine Zuständigkeit zu begründen, stützte sich das israelische Gericht hauptsächlich auf den universellen Charakter der Eichmann vorgeworfenen Verbrechen.
To establish its jurisdiction, the Jerusalem district court based its argument on the universal character of the crimes Eichmann had been accused of.
ParaCrawl v7.1

Das BAG führt in der Entscheidung mit Rücksicht auf die dogmatischen Grundsätze zur originären Zuständigkeit des Gesamtbetriebsrats aus, dass der Gleichbehandlungsgrundsatz eine Zuständigkeit nicht begründen könne, sondern nur innerhalb der gesetzlich vorgegebenen Zuständigkeitsverteilung der Betriebsverfassungsorgane als Maßstab und Schranke der Rechtsausübung fungiert.
In the decision, which took into consideration the dogmatic principles on the primary competence of the central works council, the BAG stated that the principle of equal treatment cannot establish any competence, as it only functions within the statutory scope of the allocation of competence of the shop constitution organs as a benchmark and barrier for the exercise of rights.
ParaCrawl v7.1

Das Gesetz kann weitere Zuständigkeiten des Bundesstrafgerichts begründen.
The law may confer further powers on the Federal Criminal Court.
ParaCrawl v7.1