Translation of "Zuständigkeit begründen" in English
Jeder
der
beiden
Orte
könne
je
nach
Sachlage
eine
kennzeichnende
Verknüpfung
für
die
gerichtliche
Zuständigkeit
begründen.
Both
of
the
places
could,
depending
on
the
case,
constitute
a
significant
connecting
factor
with
regard
to
jurisdiction.
EUbookshop v2
Mögliche
Schwierigkeiten
bei
der
Rechtsetzung
der
Gemeinschaft
können
keine
ausschließliche
Zuständigkeit
der
Gemeinschaft
begründen.
However,
any
difficulties
which
might
arise
for
the
legislative
function
of
the
Community
could
not
constitute
the
basis
for
exclusive
Community
competence.
EUbookshop v2
In
Anbetracht
der
Mobilität
der
Täter
und
der
Erträge
aus
kriminellen
Tätigkeiten
sowie
der
komplexen
grenzüberschreitenden
Ermittlungen,
die
zur
Bekämpfung
der
Geldwäsche
erforderlich
sind,
sollten
alle
Mitgliedstaaten
ihre
gerichtliche
Zuständigkeit
begründen,
um
den
zuständigen
Behörden
zu
ermöglichen,
diese
Tätigkeiten
zu
untersuchen
und
strafrechtlich
zu
verfolgen.
Given
the
mobility
of
perpetrators
and
proceeds
stemming
from
criminal
activities,
as
well
as
the
complex
cross-border
investigations
required
to
combat
money
laundering,
all
Member
States
should
establish
their
jurisdiction
in
order
to
enable
the
competent
authorities
to
investigate
and
prosecute
such
activities.
DGT v2019
Deshalb
ist
vorgesehen,
dass
die
Fakten,
welche
die
Zuständigkeit
eines
Mitgliedstaats
begründen
,
d.
h.
die
Zuständigkeitskriterien,
auch
berücksichtigt
werden,
wenn
sie
aus
der
Zeit
vor
dem
in
Artikel
31
Absatz
2
festgesetzten
Datum
für
die
Anwendung
der
Verordnung
stammen.
To
that
end,
it
is
provided
that
the
"operative
events"
triggering
a
Member
State's
responsibility,
in
other
words
the
criteria,
are
taken
into
consideration
even
if
they
precede
the
date
of
the
Regulation's
entry
into
force
as
laid
down
in
the
second
paragraph
of
Article
31.
TildeMODEL v2018
Zur
Gewährleistung
einer
effizienten
Strafverfolgung
international
organisierter
krimineller
Gruppen,
deren
kriminelle
Aktivitäten
schwerpunktmäßig
in
einem
Mitgliedstaat
liegen
und
die
Menschenhandel
in
Drittstaaten
betreiben,
sollte
der
betreffende
Mitgliedstaat
seine
gerichtliche
Zuständigkeit
für
Menschenhandelsdelikte
begründen,
bei
denen
der
Täter
die
Staatsangehörigkeit
dieses
Mitgliedstaats
besitzt
und
die
Straftat
außerhalb
des
Hoheitsgebiets
dieses
Mitgliedstaats
begangen
wird.
In
order
to
ensure
effective
prosecution
of
international
criminal
groups
whose
centre
of
activity
is
in
a
Member
State
and
which
carry
out
trafficking
in
human
beings
in
third
countries,
jurisdiction
should
be
established
over
the
offence
of
trafficking
in
human
beings
where
the
offender
is
a
national
of
that
Member
State,
and
the
offence
is
committed
outside
the
territory
of
that
Member
State.
DGT v2019
Liegen
keine
förmlichen
Beweismittel
vor,
erkennt
der
ersuchte
Mitgliedstaat
seine
Zuständigkeit
an,
wenn
die
Indizien
kohärent,
nachprüfbar
und
hinreichend
detailliert
sind,
um
die
Zuständigkeit
zu
begründen.
If
there
is
no
formal
proof,
the
requested
Member
State
shall
acknowledge
its
responsibility
if
the
circumstantial
evidence
is
coherent,
verifiable
and
sufficiently
detailed
to
establish
responsibility.
DGT v2019
Wegen
des
internationalen
Charakters
der
in
diesen
Vorschlägen
behandelten
Tatbestände
ist
von
besonderer
Bedeutung,
dass
die
Mitgliedstaaten
die
gerichtliche
Zuständigkeit
begründen
und
die
Strafverfolgung
sicherstellen,
wenn
eine
Person
verdächtigt
wird,
außerhalb
ihres
Hoheitsgebiets
eine
Straftat
begangen
zu
haben.
Due
to
the
international
nature
of
the
offences
addressed
by
these
proposals,
it
is
particularly
important
that
Member
States
establish
jurisdiction
and
ensure
prosecution
when
a
person
is
suspected
of
having
committed
an
offence
in
a
country
other
than
his
own.
TildeMODEL v2018
Liegen
keine
förmlichen
Beweismittel
vor,
erkennt
der
ersuchte
Mitgliedstaat
seine
Zuständigkeit
an,
wenn
eine
Reihe
übereinstimmender
Indizien
mit
hinreichender
Wahrscheinlichkeit
seine
Zuständigkeit
begründen.
If
there
is
no
formal
proof,
the
requested
State
shall
acknowledge
its
responsibility
where
there
is
a
body
of
corroborating
evidence
which
makes
it
possible
to
invoke
that
State's
responsibility
with
a
reasonable
degree
of
probability.
TildeMODEL v2018
Über
Verletzungsklagen
aus
einer
Gemeinschaftsmarke,
die
insoweit
von
Bedeutung
sind,
als
sie
die
internationale
Zuständigkeit
eines
Gemeinschaftsmarkengerichts
begründen,
befindet
der
nationale
Richter.
Actions
for
infringement,
which
are
of
particular
importance
since
they
confer
international
jurisdiction
on
the
Community
trade
mark
courts,
are
dealt
with
by
national
courts.
EUbookshop v2
Unter
Anwendung
des
Brüsseler
Übereinkommens
stellt
es
fest,
daß
unter
den
gegebenen
Umständen
allein
der
Gerichtsstand
des
Erfüllungsortes
(Art.
5
Nr.
1)
seine
Zuständigkeit
begründen
könne.
In
application
of
the
Brussels
Convention
it
found
that
in
the
circumstances
of
the
case
it
could
acquire
jurisdiction
only
as
the
court
for
the
place
of
performance
(Article
5(1)).
EUbookshop v2
Von
Amts
wegen
prüft
der
Präsident
sodann,
ob
gemäß
Artikel
24
des
Übereinkommens
die
innerstaatlichen
niederländischen
Rechtsvorschriften
betreffend
den
Erlaß
von
Maßnahmen
im
Verfahren
des
einstweiligen
Rechtsschutzes
im
vorliegenden
Fall
seine
Zuständigkeit
begründen
könnten.
The
President
then
examined
of
his
own
motion
whether
the
legal
provisions
in
the
Netherlands
regarding
the
adoption
of
measures
in
proceedings
for
provisional
measures
could
in
the
present
case
establish
his
jurisdiction
under
Article
24
of
the
Convention.
EUbookshop v2
Um
seine
Zuständigkeit
zu
begründen,
stützte
sich
das
israelische
Gericht
hauptsächlich
auf
den
universellen
Charakter
der
Eichmann
vorgeworfenen
Verbrechen.
To
establish
its
jurisdiction,
the
Jerusalem
district
court
based
its
argument
on
the
universal
character
of
the
crimes
Eichmann
had
been
accused
of.
ParaCrawl v7.1
Das
BAG
führt
in
der
Entscheidung
mit
Rücksicht
auf
die
dogmatischen
Grundsätze
zur
originären
Zuständigkeit
des
Gesamtbetriebsrats
aus,
dass
der
Gleichbehandlungsgrundsatz
eine
Zuständigkeit
nicht
begründen
könne,
sondern
nur
innerhalb
der
gesetzlich
vorgegebenen
Zuständigkeitsverteilung
der
Betriebsverfassungsorgane
als
Maßstab
und
Schranke
der
Rechtsausübung
fungiert.
In
the
decision,
which
took
into
consideration
the
dogmatic
principles
on
the
primary
competence
of
the
central
works
council,
the
BAG
stated
that
the
principle
of
equal
treatment
cannot
establish
any
competence,
as
it
only
functions
within
the
statutory
scope
of
the
allocation
of
competence
of
the
shop
constitution
organs
as
a
benchmark
and
barrier
for
the
exercise
of
rights.
ParaCrawl v7.1
Das
Gesetz
kann
weitere
Zuständigkeiten
des
Bundesstrafgerichts
begründen.
The
law
may
confer
further
powers
on
the
Federal
Criminal
Court.
ParaCrawl v7.1