Translation of "Zusehen" in English
Können
wir
einfach
zusehen,
wie
unschuldige
Zivilisten
massakriert
werden?
Can
we
stand
aside
whilst
innocent
civilians
are
massacred?
Europarl v8
Wir
können
nicht
einfach
zusehen
und
nichts
tun.
We
cannot
stand
by
and
fail
to
act.
Europarl v8
Wir
müssen
zusehen,
dass
wir
gemeinsam
diesen
Sektor
weiterentwickeln.
We
need
to
ensure
that
we
work
together
to
develop
this
sector
further.
Europarl v8
Dem
konnte
die
Staatengemeinschaft
nicht
tatenlos
zusehen.
The
community
of
states
could
not
just
stand
by
and
watch.
Europarl v8
Bei
einer
solchen
unverhohlenen
Verletzung
von
Grundfreiheiten
kann
die
Europäische
Union
nicht
zusehen.
The
European
Union
cannot
stand
by
while
fundamental
freedoms
are
being
blatantly
violated.
Europarl v8
Die
internationale
Gemeinschaft
kann
dem
nicht
weiterhin
zusehen.
The
international
community
cannot
allow
this
to
go
on.
Europarl v8
Wir
können
angesichts
solcher
Ereignisse
nicht
tatenlos
zusehen.
We
cannot
stand
idly
by
in
the
face
of
such
events.
Europarl v8
Wie
teuer
würde
uns
letztlich
Nichtstun
und
Zusehen
zu
stehen
kommen?
In
the
end,
how
much
would
it
cost
us
to
look
on
and
do
nothing?
Europarl v8
Bisher
müssen
observierende
Beamte
auf
einem
fremden
Territorium
Straftaten
machtlos
zusehen.
Officers
carrying
out
surveillance
duties
on
foreign
territory
have
hitherto
had
to
watch
impotently
as
crimes
were
committed.
Europarl v8
Heißt
das
nun,
wir
können
nichts
tun,
wir
müssen
tatenlos
zusehen?
Does
all
this
mean
that
we
are
helpless,
that
all
we
can
do
is
sit
and
watch?
Europarl v8
Zweitens
darf
Europa
derart
beunruhigenden
Manipulierungsversuchen
nicht
tatenlos
zusehen.
Secondly,
Europe
must
not
remain
inert
in
face
of
such
disturbing
manipulative
operations.
Europarl v8
Wir
werden
nicht
weiter
zusehen,
wie
Rückstände
bei
den
Zahlungen
aufgehäuft
werden.
No
longer
will
we
stand
by
and
watch
payment
arrears
being
built
up.
Europarl v8
Weder
das
Parlament
noch
die
Kommission
dürfen
der
Patentvergabe
zur
Menschenzucht
tatenlos
zusehen.
Neither
Parliament
nor
the
Commission
can
stand
by
and
do
nothing
while
patents
are
granted
for
human
breeding.
Europarl v8
Wir
müssen
nun
zusehen,
dass
wir
dieses
Ziel
auch
möglichst
schnell
erreichen.
Our
task
now
is
to
ensure
that
we
achieve
this
goal
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Angesichts
dessen
können
wir
nicht
tatenlos
zusehen.
We
cannot
remain
inactive
in
view
of
this.
Europarl v8
Die
EU
und
die
internationale
Gemeinschaft
können
und
dürfen
nicht
stillschweigend
zusehen.
The
EU
and
the
international
community
cannot,
and
should
not,
look
on
silently.
Europarl v8
Dieser
Entwicklung
kann
die
Europäische
Union
nicht
tatenlos
zusehen.
The
European
Union
cannot
remain
indifferent
to
this
situation.
Europarl v8
Wir
werden
dieses
Thema
im
Frauenausschuss
weiter
behandeln
und
nicht
stillschweigend
zusehen.
We
will
continue
to
consider
this
issue
in
the
Women’s
Committee
and
will
not
stand
idly
by.
Europarl v8
Die
Frauen
in
diesem
Raum,
die
die
in
L.A.
zusehen,
The
women
in
this
room
and
watching
in
L.A.
TED2013 v1.1
Und
jetzt
würde
sie
zusehen
wie
Elektrizität
diese
Arbeit
verrichtet.
And
now,
she
was
going
to
watch
electricity
do
that
work.
TED2020 v1
Also
lernen
sie
genauso
viel
beim
zusehen,
wie
auch
beim
selbst
tun.
So
they
are
learning
as
much
by
watching
as
they
learn
by
doing.
TED2013 v1.1
Sie
würden
nicht
stillschweigend
zusehen,
wie
Intel
diese
Prozessoren
ausliefere.
They
were
not
going
to
stand
by
quietly
as
Intel
gave
them
these
chips.
TED2020 v1
Wie
lange
sollen
sie
noch
unsere
Propheten
töten,
während
wir
tatenlos
zusehen?
How
long
shall
they
kill
our
prophets
while
we
stand
aside
and
look?
TED2020 v1