Translation of "Zuschlag für" in English

Supermarine bekam schließlich 1943 den Zuschlag für den Bau von drei Prototypen.
An order for three prototypes of Supermarine's aircraft was issued in March 1943.
Wikipedia v1.0

Der ehemalige Cricket-Spieler Sachin Tendulkar bekam den Zuschlag für das Franchise aus Kochi.
Former India cricket player Sachin Tendulkar, along with PVP Ventures, won the bidding for the Kochi franchise.
Wikipedia v1.0

Den Zuschlag für öffentliche Aufträge erhalten gegenwärtig üblicherweise die preislich günstigsten Angebote.
Currently the default option for public procurement is the lowest price.
TildeMODEL v2018

Der Zuschlag für unterhaltsberechtigte Personen beträgt höchstens 100 % des Grundgehalts.
The supplement for dependants shall not exceed 100 % of the basic amount.
DGT v2019

Zuschlag für mittlere Unternehmen [11](BSÄ)
Supplement for medium-sized enterprises [11](GGE)
DGT v2019

Zuschlag für kleine Unternehmen [11](BSÄ)
Supplement for small enterprises [11](GGE)
DGT v2019

Es ist ein Zuschlag für einen 700 mm breiten Gehweg eingetragen.
There is an allowance for a 700 mm wide walkway.
DGT v2019

Ich krieg 'nen Zuschlag für den Wasser-Karneval.
I'm gonna get paid extra for singing at the water carnival tonight.
OpenSubtitles v2018

Der Zuschlag für Hartweizen in traditionellen Anbaugebieten wird unabhängig von der Erzeugung gezahlt.
The supplement for durum wheat in traditional production zones will be paid independently from production.
TildeMODEL v2018

Dazu kommt ein Zuschlag von 30% für den Hausbesuch nach Mitternacht.
But there is a 30% surcharge for making a house call after midnight.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten den Zuschlag für eine der Skizzen, er zog sie zurück.
We negotiated to buy one of the sketches and he withdrew the piece.
OpenSubtitles v2018

Und Sie müssen einen Zuschlag zahlen, für lhren Gast letzte Nacht.
And are you aware there is an extra charge for your guest last night?
OpenSubtitles v2018

Er bekam sogar den Zuschlag für den Bau der neuen Brücke.
They gave him the deal to build the new bridge.
OpenSubtitles v2018

Es wird ein Zuschlag für Unterhaltsberechtigte gewährt.
A family dependant supplement is paid.
EUbookshop v2

Pauschalbetrag, der sich zusammensetzt aus: persönlicher Beihilfe plus Zuschlag für Unterhaltsberechtigte.
Flat-rate amount, made up of: personal allowance, plus premium for dependants.
EUbookshop v2

Ein solcher Zuschlag wird für die Einleitung giftiger Verbindungen berechnet.
The charge is based on the longrun costs of treatment per unit of waste water.
EUbookshop v2

Der Zuschlag für Dritthilfe ist nicht steuerpflichtig.
Supplement for assistance by a third party is not subjed to taxation.
EUbookshop v2

Zuschlag für Erwerbsunfähigkeit, wenn kein Anspruch auf Krankengeld besteht.
Unemployability supplement if sickness benefit not payable.
EUbookshop v2

Die Begünstigten beziehen weiterhin Sozialleistungen sowie einen Zuschlag für Reisekosten und Verpflegung.
The participants will continue to be paid their welfare entitlements and a premium will be provided to assist towards costs of travel and meal expenses.
EUbookshop v2