Translation of "Zusammengehalten werden" in English
Gerade
einmal
12
Materieteilchen,
die
von
vier
Grundkräften
zusammengehalten
werden.
Just
12
particles
of
matter,
stuck
together
by
four
forces
of
nature.
TED2020 v1
Es
sollte
immer
ein
Männchen
mit
mehreren
Weibchen
zusammengehalten
werden.
If
this
male
is
sold,
the
next
dominant
male
will
take
on
the
black
color.
Wikipedia v1.0
Verbundglas
besteht
aus
zwei
oder
mehr
Glasscheiben,
die
durch
Kunststoff-Folien
zusammengehalten
werden.
Laminated
glass
consists
of
two
or
more
sheets
of
glass
held
together
by
films
of
plastic.
EuroPat v2
Kombinationen,
bei
denen
die
Schichten
durch
konstruktive
Verbindungsglieder
zusammengehalten
werden;
Combinations
where
the
layers
are
held
together
by
constructive
connection
members;
EuroPat v2
Damit
ist
sichergestellt,
daß
die
Etiketten
des
Stapels
zusammengehalten
werden.
Thus,
it
is
ensured
that
the
labels
of
the
stack
are
held
together.
EuroPat v2
Die
Hauptanschlüsse
können
scheibenförmig
ausgebildet
sein
und
mittels
Flanschen
zusammengehalten
werden.
The
main
connections
may
be
in
the
form
of
disks,
and
may
be
interconnected
by
means
of
flanges.
EuroPat v2
Polyester
sind
Polymere,
deren
Grundbausteine
durch
Ester-Bindungen
(-CO-O-)
zusammengehalten
werden.
Polyesters
are
polymers
whose
base
building
blocks
are
held
together
by
ester
linkages
(—CO—O—).
EuroPat v2
Die
beiden
Gehäuseteile
müssen
in
geeigneter
Weise
sicher
zusammengehalten
werden.
The
two
parts
of
the
housing
should
preferably
be
securely
held
together
in
an
appropriate
manner.
EuroPat v2
Keine
Föderation
kann
durch
Gewalt
zusammengehalten
oder
gebildet
werden.
We
must
take
seriously
what
President
Andreotti
said
yesterday,
namely
that
in
future
there
must
no
longer
be
two
yardsticks
and
two
superpowers.
EUbookshop v2
Zusammengehalten
werden
die
beiden
Ketten
durch
ein
graues
veganes
Leder-Band.
The
two
chains
are
held
together
by
a
grey
vegan
leather
band.
ParaCrawl v7.1
Die
"Augäpfel"
müssen
um
jeden
Preis
zusammengehalten
werden.
The
“eyeballs”
must
be
held
together
at
all
costs.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
die
Stammes-
Gesellschaften,
die
durch
Riegel
von
Blutverwandtschaft
zusammengehalten
werden.
They
are
tribal
societies
held
together
by
ties
of
blood
kinship.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
festlegen
wie
viele
Zeilen
zusammengehalten
werden
sollen.
You
can
specify
how
many
lines
must
remain
together.
ParaCrawl v7.1
Das
Halteelement
sorgt
dafür,
dass
diese
Elemente
zusammengehalten
werden.
The
securing
element
ensures
that
these
elements
are
held
together.
EuroPat v2
Cluster
sind
eine
Untergruppe
der
van-der-Waals-Körper,
da
diese
durch
London-van-der-Waals-Kräfte
zusammengehalten
werden.
Clusters
are
a
subset
of
van-der-Waals
bodies,
as
these
are
held
together
by
London-van-der-Waals-forces.
EuroPat v2
Diese
Bereiche
können
durch
die
elektrisch
isolierende
Folie
zusammengehalten
werden.
These
regions
can
be
held
together
by
the
electrically
insulating
film.
EuroPat v2
Der
Bund
stützt
das
Borstenpaket
ab,
sodass
die
Borsten
gut
zusammengehalten
werden.
The
collar
supports
the
bristle
pack,
so
that
the
bristles
are
held
together
well.
EuroPat v2
Die
WO
2003/035736A1
beschreibt
Melamincyanurataggregate,
die
durch
Bindemittel
zusammengehalten
werden.
WO
2003/035736A1
describes
melamine
cyanurate
aggregates
held
together
by
binders.
EuroPat v2
Mit
der
Halteeinrichtung
können
die
Haltekörper
und
das
wenigstens
eine
Heizelement
zusammengehalten
werden.
By
means
of
the
holding
device,
the
holding
bodies
and
the
at
least
one
heating
element
can
be
held
together.
EuroPat v2
Sie
können
über
aufgestülpte
Hülsen
oder
aufgesteckte
Coils
zusammengehalten
werden.
The
filament
ends
can
be
secured
by
slipped-on
sleeves
or
capped-on
coils.
EuroPat v2
Entsprechend
können
auch
die
Scheiben
des
Löseelements
36
durch
Stifte
zusammengehalten
werden.
Correspondingly,
the
disks
of
the
release
element
36
will
also
be
held
together
by
pins.
EuroPat v2
Bei
ungebundenen
Stapeln
können
die
Produkte
durch
elektrostatische
Aufladung
zusammengehalten
werden.
With
non-bound
stacks,
the
products
may
be
held
together
with
the
aid
of
an
electrostatic
charge.
EuroPat v2
Wobei
die
beiden
Silikatglasscheiben
und
die
PVC
Schnur
mit
Klammern
zusammengehalten
werden.
The
two
silicate
glass
discs
and
the
PVC
cord
are
held
together
by
clamps.
EuroPat v2
Innerhalb
dieser
zwölf
Tage
bleibt
das
Komposit
kompakt
und
die
Granula
werden
zusammengehalten.
During
these
12
days,
the
composite
remains
compact
and
the
granules
are
coherent.
EuroPat v2