Translation of "Zusammengehalten werden" in English

Gerade einmal 12 Materieteilchen, die von vier Grundkräften zusammengehalten werden.
Just 12 particles of matter, stuck together by four forces of nature.
TED2020 v1

Es sollte immer ein Männchen mit mehreren Weibchen zusammengehalten werden.
If this male is sold, the next dominant male will take on the black color.
Wikipedia v1.0

Verbundglas besteht aus zwei oder mehr Glasscheiben, die durch Kunststoff-Folien zusammengehalten werden.
Laminated glass consists of two or more sheets of glass held together by films of plastic.
EuroPat v2

Kombinationen, bei denen die Schichten durch konstruktive Verbindungsglieder zusammengehalten werden;
Combinations where the layers are held together by constructive connection members;
EuroPat v2

Damit ist sichergestellt, daß die Etiketten des Stapels zusammengehalten werden.
Thus, it is ensured that the labels of the stack are held together.
EuroPat v2

Die Hauptanschlüsse können scheibenförmig ausgebildet sein und mittels Flanschen zusammengehalten werden.
The main connections may be in the form of disks, and may be interconnected by means of flanges.
EuroPat v2

Polyester sind Polymere, deren Grundbausteine durch Ester-Bindungen (-CO-O-) zusammengehalten werden.
Polyesters are polymers whose base building blocks are held together by ester linkages (—CO—O—).
EuroPat v2

Die beiden Gehäuseteile müssen in geeigneter Weise sicher zusammengehalten werden.
The two parts of the housing should preferably be securely held together in an appropriate manner.
EuroPat v2

Keine Föderation kann durch Gewalt zusammengehalten oder gebildet werden.
We must take seriously what President Andreotti said yesterday, namely that in future there must no longer be two yardsticks and two superpowers.
EUbookshop v2

Zusammengehalten werden die beiden Ketten durch ein graues veganes Leder-Band.
The two chains are held together by a grey vegan leather band.
ParaCrawl v7.1

Die "Augäpfel" müssen um jeden Preis zusammengehalten werden.
The “eyeballs” must be held together at all costs.
ParaCrawl v7.1

Sie sind die Stammes- Gesellschaften, die durch Riegel von Blutverwandtschaft zusammengehalten werden.
They are tribal societies held together by ties of blood kinship.
ParaCrawl v7.1

Sie können festlegen wie viele Zeilen zusammengehalten werden sollen.
You can specify how many lines must remain together.
ParaCrawl v7.1

Das Halteelement sorgt dafür, dass diese Elemente zusammengehalten werden.
The securing element ensures that these elements are held together.
EuroPat v2

Cluster sind eine Untergruppe der van-der-Waals-Körper, da diese durch London-van-der-Waals-Kräfte zusammengehalten werden.
Clusters are a subset of van-der-Waals bodies, as these are held together by London-van-der-Waals-forces.
EuroPat v2

Diese Bereiche können durch die elektrisch isolierende Folie zusammengehalten werden.
These regions can be held together by the electrically insulating film.
EuroPat v2

Der Bund stützt das Borstenpaket ab, sodass die Borsten gut zusammengehalten werden.
The collar supports the bristle pack, so that the bristles are held together well.
EuroPat v2

Die WO 2003/035736A1 beschreibt Melamincyanurataggregate, die durch Bindemittel zusammengehalten werden.
WO 2003/035736A1 describes melamine cyanurate aggregates held together by binders.
EuroPat v2

Mit der Halteeinrichtung können die Haltekörper und das wenigstens eine Heizelement zusammengehalten werden.
By means of the holding device, the holding bodies and the at least one heating element can be held together.
EuroPat v2

Sie können über aufgestülpte Hülsen oder aufgesteckte Coils zusammengehalten werden.
The filament ends can be secured by slipped-on sleeves or capped-on coils.
EuroPat v2

Entsprechend können auch die Scheiben des Löseelements 36 durch Stifte zusammengehalten werden.
Correspondingly, the disks of the release element 36 will also be held together by pins.
EuroPat v2

Bei ungebundenen Stapeln können die Produkte durch elektrostatische Aufladung zusammengehalten werden.
With non-bound stacks, the products may be held together with the aid of an electrostatic charge.
EuroPat v2

Wobei die beiden Silikatglasscheiben und die PVC Schnur mit Klammern zusammengehalten werden.
The two silicate glass discs and the PVC cord are held together by clamps.
EuroPat v2

Innerhalb dieser zwölf Tage bleibt das Komposit kompakt und die Granula werden zusammengehalten.
During these 12 days, the composite remains compact and the granules are coherent.
EuroPat v2