Translation of "Zusammengehalten" in English
Gerade
einmal
12
Materieteilchen,
die
von
vier
Grundkräften
zusammengehalten
werden.
Just
12
particles
of
matter,
stuck
together
by
four
forces
of
nature.
TED2020 v1
In
Wirklichkeit
wird
alles
nur
mit
Panzerband
und
Kabelbinden
zusammengehalten.
In
reality,
it
is
only
held
together
by
duct-tape
and
zip-ties.
Tatoeba v2021-03-10
In
Wirklichkeit
wird
es
nur
mit
Panzerband
und
Kabelbinden
zusammengehalten.
In
reality,
it
is
only
held
together
by
duct-tape
and
zip-ties.
Tatoeba v2021-03-10
Heute
wird
sie
durch
grimmige
Notwendigkeit
zusammengehalten.
Today,
it
is
held
together
by
grim
necessity.
That
is
not
the
Europe
we
want
or
need.
News-Commentary v14
Das
deutsch-französische
Bündnis
hat
Europa
jahrzehntelang
zusammengehalten
und
vorangetrieben.
For
decades,
the
Franco-German
alliance
bound
Europe
together
and
drove
it
forward.
News-Commentary v14
Während
seiner
ganzen
Existenz
wurde
das
Trio
vom
Pianisten
Menahem
Pressler
zusammengehalten.
Throughout
its
existence,
the
trio
was
held
together
by
the
founding
member,
pianist
Menahem
Pressler.
Wikipedia v1.0
Die
Quarks
werden
von
anderen
Teilchen
zusammengehalten,
die
Gluonen
heißen.
The
quarks
are
stuck
together
by
other
things
called
gluons.
TED2013 v1.1
Dafür
hab
ich
nun
mein
Leben
lang
alles
zusammengehalten.
Keeping
it
together
all
my
life
for
them!
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
Weiden
gerodet
in
Staub
und
Wind,
alles
zusammengehalten.
I
battled
mesquite,
dust,
and
the
wind...
to
keep
it
this
big.
OpenSubtitles v2018
Beide
haben
den
Besitz
zusammengehalten
für
ihre
Söhne.
He
kept
it
together
for
his
son,
and
my
father
for
his.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
davon
zusammengehalten,
dass
alle
Teile
wie
Eines
arbeiten.
I'm
held
up
by
all
the
parts
working
as
one.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Reich
wurde
zusammengehalten
von
einer
unglaublich
effizienten
Infrastruktur.
And
what
kept
this
empire
together
was
an
incredibly
efficient
array
of
infrastructure.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
alles
wird
zusammengehalten,
aber
ist
weich
und
absorbiert
Tomatensoße.
Meaning,
it
all
holds
together
but
it's
soft
and
absorbs
tomato
sauce.
OpenSubtitles v2018
Aber...
Wir
haben
fast
acht
Jahre
zusammengehalten.
But...
we
stuck
together
for
almost
eight
years.
OpenSubtitles v2018
Dein
Vater...
hat
mich
zusammengehalten.
Your
dad...
held
me
together.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
während
einer
entsetzlichen
Tragödie
zusammengehalten.
We
kept
this
family
together
through
an
unspeakable
tragedy.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
die
Stadt
zusammengehalten...
die
Glades
gerettet.
You
kept
the
city
together...
saved
the
Glades.
OpenSubtitles v2018
Was
uns
zusammengehalten
hat,
war
ein
totes
Mädchen.
We've
had
a
dead
girl
holding
us
together
for
seven
years.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
zusammengehalten,
und
hier
sind
wir.
We
stuck
together,
and
here
we
are.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
buchstäblich
von
Klebeband
zusammengehalten.
I'm
literally
being
held
together
by
duct
tape.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Kühlschranktür
wird
von
Klebeband
zusammengehalten,
und
da
ist
schwarzer
Schimmel
drin.
Our
refrigerator
door
is
held
on
by
scotch
tape,
And,
I
mean,
there
is
black
mold
in
there.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur,
dass
die
Gesellschaft
durch
kleinen
Lügen
zusammengehalten
wird.
It's
just
that
the
fabric
of
society
is
held
together
by
these
little
lies
that...
Mom,
you're
rambling.
OpenSubtitles v2018
Sein
Auto
wird
von
Klebeband
zusammengehalten.
His
car
is
made
out
of
duct
tape.
OpenSubtitles v2018