Translation of "Zusammengehalten" in English

Gerade einmal 12 Materieteilchen, die von vier Grundkräften zusammengehalten werden.
Just 12 particles of matter, stuck together by four forces of nature.
TED2020 v1

In Wirklichkeit wird alles nur mit Panzerband und Kabelbinden zusammengehalten.
In reality, it is only held together by duct-tape and zip-ties.
Tatoeba v2021-03-10

In Wirklichkeit wird es nur mit Panzerband und Kabelbinden zusammengehalten.
In reality, it is only held together by duct-tape and zip-ties.
Tatoeba v2021-03-10

Heute wird sie durch grimmige Notwendigkeit zusammengehalten.
Today, it is held together by grim necessity. That is not the Europe we want or need.
News-Commentary v14

Das deutsch-französische Bündnis hat Europa jahrzehntelang zusammengehalten und vorangetrieben.
For decades, the Franco-German alliance bound Europe together and drove it forward.
News-Commentary v14

Während seiner ganzen Existenz wurde das Trio vom Pianisten Menahem Pressler zusammengehalten.
Throughout its existence, the trio was held together by the founding member, pianist Menahem Pressler.
Wikipedia v1.0

Die Quarks werden von anderen Teilchen zusammengehalten, die Gluonen heißen.
The quarks are stuck together by other things called gluons.
TED2013 v1.1

Dafür hab ich nun mein Leben lang alles zusammengehalten.
Keeping it together all my life for them!
OpenSubtitles v2018

Ich hab Weiden gerodet in Staub und Wind, alles zusammengehalten.
I battled mesquite, dust, and the wind... to keep it this big.
OpenSubtitles v2018

Beide haben den Besitz zusammengehalten für ihre Söhne.
He kept it together for his son, and my father for his.
OpenSubtitles v2018

Ich werde davon zusammengehalten, dass alle Teile wie Eines arbeiten.
I'm held up by all the parts working as one.
OpenSubtitles v2018

Dieses Reich wurde zusammengehalten von einer unglaublich effizienten Infrastruktur.
And what kept this empire together was an incredibly efficient array of infrastructure.
OpenSubtitles v2018

Das heißt, alles wird zusammengehalten, aber ist weich und absorbiert Tomatensoße.
Meaning, it all holds together but it's soft and absorbs tomato sauce.
OpenSubtitles v2018

Aber... Wir haben fast acht Jahre zusammengehalten.
But... we stuck together for almost eight years.
OpenSubtitles v2018

Dein Vater... hat mich zusammengehalten.
Your dad... held me together.
OpenSubtitles v2018

Wir haben während einer entsetzlichen Tragödie zusammengehalten.
We kept this family together through an unspeakable tragedy.
OpenSubtitles v2018

Ihr habt die Stadt zusammengehalten... die Glades gerettet.
You kept the city together... saved the Glades.
OpenSubtitles v2018

Was uns zusammengehalten hat, war ein totes Mädchen.
We've had a dead girl holding us together for seven years.
OpenSubtitles v2018

Wir haben zusammengehalten, und hier sind wir.
We stuck together, and here we are.
OpenSubtitles v2018

Ich werde buchstäblich von Klebeband zusammengehalten.
I'm literally being held together by duct tape.
OpenSubtitles v2018

Unsere Kühlschranktür wird von Klebeband zusammengehalten, und da ist schwarzer Schimmel drin.
Our refrigerator door is held on by scotch tape, And, I mean, there is black mold in there.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur, dass die Gesellschaft durch kleinen Lügen zusammengehalten wird.
It's just that the fabric of society is held together by these little lies that... Mom, you're rambling.
OpenSubtitles v2018

Sein Auto wird von Klebeband zusammengehalten.
His car is made out of duct tape.
OpenSubtitles v2018