Translation of "Zusammen mit den anderen" in English
Dieses
Projekt
sollte
zusammen
mit
Europeana
neben
den
anderen
weltweit
existierenden
Systemen
arbeiten.
This
project,
together
with
Europeana,
should
work
alongside
the
other
systems
that
exist
in
the
world.
Europarl v8
Dafür
muß
dieses
Parlament
noch
viel
tun,
zusammen
mit
den
anderen
Institutionen.
Parliament,
together
with
other
institutions,
will
have
to
do
a
great
deal
to
get
his
going.
Europarl v8
Das
Album
wurde
zusammen
mit
den
anderen
Fleetwood
Mac-Mitgliedern
eingespielt.
He
unsuccessfully
pleaded
with
Fleetwood
to
cancel
this
leg
of
the
tour.
Wikipedia v1.0
Zusammen
mit
den
anderen
Unterzeichnern
wurde
er
daraufhin
inhaftiert.
For
the
publication
of
this
manifesto,
Papanastasiou
was
imprisoned
along
with
the
other
signatories.
Wikipedia v1.0
Sie
arbeitet
zusammen
mit
den
anderen
Organen,
auch
mit
dem
Parlament.
It
works
with
the
other
institutions,
including
Parliament.
TildeMODEL v2018
Folgen
Sie
mir,
Sie
warten
zusammen
mit
den
anderen
Präsentatoren.
Follow
me,
you'll
wait
together
with
the
other
presenters.
OpenSubtitles v2018
Er
unterschrieb
es
zusammen
mit
den
anderen
Papieren,
ohne
es
zu
merken.
He
signed
it
along
with
the
rest
of
the
papers
without
realizing.
OpenSubtitles v2018
Sie
und
ich,
zusammen
mit
den
Anderen,
werden
uns
selbst
befreien.
You
and
I,
along
with
the
others,
will
free
ourselves.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
zusammen
mit
den
anderen
Erntern
in
der
Garage
warten.
You
need
to
go
wait
in
the
garage
with
the
other
harvesters.
OpenSubtitles v2018
Zusammen
mit
den
anderen
setzte
ich
die
scheinbar
endlose
Fahrt
nach
Osten
fort.
Back
as
a
threesome,
we
continued
with
our
seemingly
endless
journey
to
the
east.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
ihn
zusammen
mit
den
anderen
im
Eisenwerk.
We
found
him
with
the
others
at
the
ironworks
factory.
OpenSubtitles v2018
Zusammen
mit
den
beiden
anderen
Opfern,
auf
deren
Handys
Blaines
Nummer
war.
To
go
with
the
two
other
victims,
whose
phones
contained
Blaine's
number.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
zusammen
mit
den
anderen
duschen.
I'm
not
going
to
shower
with
a
bunch
of
other
people.
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
zusammen
mit
den
anderen
nach
unten.
We
are
going
down
with
the
others.
OpenSubtitles v2018
Sie
war
nie
zusammen
mit
den
anderen.
They
were
never
all
together.
-
Does
anyone
know
any
more
about
that?
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
wirst
du
sterben,
Mutter...
zusammen
mit
den
anderen.
And
now
you're
going
to
die,
mother...
along
with
all
the
rest
of
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
arbeite
in
der
Großküche
zusammen
mit
den
anderen...
I
work
in
the
kitchen
with
rest
of
the...
Niggers.
OpenSubtitles v2018
Jack
baute
es
zusammen
mit
den
anderen
von
Rancho
Esmeralda.
Along
with
all
of
Rancho
Esmeralda
Community.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
von
ihr
entführt
zusammen
mit
den
Anderen.
I
was
abducted
by
her,
along
with
the
rest
of
them.
OpenSubtitles v2018
Setzt
ihn
schachmatt...
zusammen
mit
den
anderen.
You
take
care
of
him
along
with
the
rest.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
sie
nach
Hause
geschickt,
zusammen
mit
den
anderen.
I
sent
her
home
along
with
the
others.
OpenSubtitles v2018
Warten
Sie
bitte
zusammen
mit
den
anderen.
Wait
with
the
?thers.
OpenSubtitles v2018
Sie
halten
Robin
da
drin
zusammen
mit
den
anderen
fest.
Where?
They
are
holding
Robin
in
there
with
the
others.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
zusammen
mit
den
anderen
Delinquenten
gehängt.
He
was
arrested
along
with
the
other
criminals.
WikiMatrix v1
Diese
Indikatoren
werden
künftig
zusammen
mit
den
anderen
Indikatoren
weiterentwickelt.
These
willnow
be
developed
further,
along
with
the
other
list
of
indicators.
EUbookshop v2
Und
Sie
wollten
uns
zusammen
mit
den
anderen
pulverisieren?
You
were
just
gonna
leave
us
here
to
be
vaporized
with
the
others?
OpenSubtitles v2018
Jack,
Chloe
wurde
zusammen
mit
den
Anderen
aus
ihrer
Abteilung
entlassen.
Jack,
Chloe
has
been
let
go,
along
with
the
rest
of
her
department.
OpenSubtitles v2018
Cindy
verließ
das
Haus
um
03:10
Uhr,
zusammen
mit
den
anderen.
Cindy
left
this
building
at
3:10
a.
m.
with
everybody
else.
OpenSubtitles v2018