Translation of "Zusammen überlegen" in English

Wir setzen uns zusammen und überlegen uns was.
We're going to sit down and come up with a plan to fix your life.
OpenSubtitles v2018

Wir arbeiten jetzt zusammen, also überlegen Sie gut.
Since we're going to be working together, I want you to choose your next words very carefully.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen bloß zusammen überlegen und es herausfinden.
We just have to put our heads together and figure it out.
OpenSubtitles v2018

Wir überlegen zusammen, wo wir hinziehen wollen.
We'll choose where we want to live together.
OpenSubtitles v2018

Wir stecken unsere Köpfe zusammen und überlegen uns was.
We'll put our heads together, and we'll come up with something.
OpenSubtitles v2018

Wenn du zusammen überlegen möchtest, dann meld dich.
If you wanna reflect together, I'll be around.
OpenSubtitles v2018

Willst du mit mir irgendwo hingehen, und zusammen überlegen, wie wir damit umgehen können?
Do you want to go somewhere and figure out how we're gonna deal with this? - Deal with what?
OpenSubtitles v2018

So lassen Sie uns zuerst zusammen überlegen, was Poker Kasino Jackpots eigentlich sind.
So let us first think together what poker casino jackpots are.
ParaCrawl v7.1

Bezüglich der , Informationsbe­schaffung während der Verhandlungen wollen wir gerne mit dem Parlament zusammen überlegen, wie sich die heutige Situation verbessern ließe.
Mr Delorozoy. — (FR) I should simply like to ask the Council whether, in view of the replies just given on the subject of VAT, the Member States will see the status quo maintained during the coming period, or whether they will be able to continue increasing certain VAT rates?
EUbookshop v2

Ich würde gerne mit ihm zusammen überlegen, ob wir das nicht in irgendeiner Weise miteinander verbinden können.
We must ask ourselves what next in our institutions.
EUbookshop v2

Wenn ihr was findet... irgend etwas, kommt ihr sofort hierher zurück, und wir überlegen zusammen, was wir als nächsten tun.
If you find anything-- anything, you come right back here, and we figure out what we're gonna do next together.
OpenSubtitles v2018

Die meisten Menschen werden zustimmen, dass sie in einer vernünftigen und konfrontationslosen Weise zu einer Einigung kommen möchten, dass sie Geld sparen wollen und deshalb die Lösungsmöglichkeiten zusammen überlegen.
Most people will agree that they also want to come to a solution in a non-confrontational way, that they want to save money and will consider the options together.
ParaCrawl v7.1

Ich bitte euch, eure Ansichten, egal welcher Art, für einen Moment außer Acht zu lassen und mit mir zusammen zu überlegen, ohne gleich zu kritisieren.
I ask you to leave for a moment your convictions, whatever they might be, and to reason together with me, without criticizing.
ParaCrawl v7.1

Obwohl der Spieler, der als Teufel spielt, minderwertig ist, sind seine Kräfte dem Rest der Spieler zusammen weit überlegen.
Although the player who plays as the Devil is in inferiority, his powers are far superior to the rest of the players together.
ParaCrawl v7.1

Vor jeder Etappe studiere ich das Streckenprofil mit meinem Partner sehr genau und wir überlegen zusammen, wo wir unseren Stärken entsprechend Tempo machen und angreifen wollen.
Before every stage, I study the course profile with my partner very precisely, and we deliberate together on where we'll cruise at corresponding speed and where we want to attack.
ParaCrawl v7.1

Es wird ein anstrengender Tag sein, bei dem wir zusammen auf vielseitiger Art und Weise arbeiten und uns mit #divanoXmanagua beschäftigen werden und zusammen zu überlegen, wie das handwerkliche Talent und die italienische Manufaktur einen zielstrebigen Weg finden kann, um die Zukunft der Wirtschaft und der Arbeit von allen zu verbessern.
Needless to say, it will be a busy day, an opportunity to work together … for many it will be the first time to work with their hands as a craftsman on the #divanoXmanagua. In addition to the work, it will be an occasion to reflect on how the talent of the craftsman and the expertise of Italian manufacturing can pave the way to improve the future of work for everyone. Here’s our schedule for the day:
ParaCrawl v7.1

Heute wohnt mein Assistent woanders, auch wenn wir schon wieder überlegen, zusammen eine Firma zu gründen: eine Kombination aus Galerie, Kunstladen und Handelskammer.
Now my assistant lives elsewhere, though we're talking about starting a business together: combining a gallery, an art store, and the Chamber of Commerce.
ParaCrawl v7.1

Die beiden Rennwagen fuhren zusammen zweimal überlegen, bevor das Auto der jüngeren Busch drehte sich zur Seite und rutschte auf der Strecke.
The two race cars clashed together twice before the car of the younger Busch turned sideways and slid up the track.
ParaCrawl v7.1

Aber wir beide zusammen, überleg, wie mächtig wir sein könnten.
But you and I together... think of how powerful we could be.
OpenSubtitles v2018

Beide Überlegungen zusammen genommen führten zu folgendem Umbau:
These considerations taken together led to the following modifiations:
CCAligned v1

Seit wir wieder zusammen unterwegs sind, überlege ich mir jedes Wort, das ich sage.
Ever since we got back on the road together.
OpenSubtitles v2018

Diese Fragen und andere Beiträge der EU zusammen mit den Überlegungen über nachhaltige Entwicklung auf der Tagung des Europäischen Rates in Barcelona im März 2002 auf der Grundlage der Schlussfolgerungen von Göteborg werden dabei mithelfen, das Gesamtkonzept der EU für nachhaltige Entwicklung vorzubereiten.
These issues and other contributions of the EU, together with the consideration of sustainable development at the Barcelona European Council in March 2002, on the basis of the Göteborg conclusions, will help prepare the EU's overall approach to sustainable development.
TildeMODEL v2018

Der Rat fordert die Kommission auf, ihm in Kürze eine Mitteilung über die Ergebnisse ihrer Überlegungen zusammen mit geeigneten Vorschlägen vorzulegen.
The Council invites the Commission shortly to submit a communication on its findings, together with suitable proposals.
TildeMODEL v2018