Translation of "Zur zufriedenheit" in English

Sie werden Ihre Mission in zwei Wochen zur vollsten Zufriedenheit beenden können.
You will be able to end your mission in two weeks' time with complete satisfaction.
Europarl v8

Wir haben alles zur besten Zufriedenheit von jedem gelöst.
We have solved every difficulty to everyone's complete satisfaction.
Europarl v8

Der Bericht Caete gibt Anlaß zur Zufriedenheit.
On the Cañete report, there is cause for satisfaction.
Europarl v8

Ein Drittel der Fälle wurde zur Zufriedenheit des Beschwerdeführers gütlich beigelegt.
One third of cases were settled amicably to the satisfaction of the complainant.
Europarl v8

Dennoch gibt es keinen Anlass zur Zufriedenheit.
In spite of what I have said, there is no room for complacency.
Europarl v8

Ich nehme den Bericht unserer Kollegin Caroline Jackson mit größter Zufriedenheit zur Kenntnis.
It is with satisfaction that I welcome the report by our colleague Mrs Jackson.
Europarl v8

Diese Ausstellungsform wird bereits auf Automessen zur allgemeinen Zufriedenheit praktiziert.
This display method is already used in car showrooms and has proved universally satisfactory.
Europarl v8

Im Bereich Landwirtschaft gibt es gleichermaßen Anlass zur Zufriedenheit.
There is also reason for satisfaction in the field of agriculture.
Europarl v8

Die Dienstleistungsrichtlinie scheint sich zur allgemeinen Zufriedenheit aufgelöst zu haben.
The services directive seems to have sorted itself out to everyone’s satisfaction.
Europarl v8

Ein weiterer Grund zur Zufriedenheit ist das Ergebnis im Bereich der verstärkten Zusammenarbeit.
Another source of satisfaction lies in the result in the field of closer cooperation.
Europarl v8

Im Falle der Nitrofen-Verunreinigung wurde zur allgemeinen Zufriedenheit der Mitgliedstaaten gehandelt.
The handling of the nitrofen contamination has met with general satisfaction in the Member States.
Europarl v8

Diese Vereinbarung funktioniert zur vollsten Zufriedenheit der drei Parteien.
This agreement operates to the satisfaction of all three parties.
Europarl v8

Insbesondere die Verlader behaupten, die geltende Verordnung funktioniere zur Zufriedenheit.
Shippers in particular say that the existing regulation is operating satisfactorily.
Europarl v8

Aber was habe ich denn für einen Grund zur Zufriedenheit?
Now tell me what am I to be pleased about?
Books v1

Die Umsetzung der besonders bedeutsamen Prüfungsempfehlungen des AIAD ging zur Zufriedenheit voran.
Implementation of critical OIOS audit recommendations was progressing satisfactorily.
MultiUN v1

Bislang hat die GFS im Zweijahresrhythmus Erhebungen zur Zufriedenheit der Nutzer durchgeführt.
So far the JRC has carried out user satisfaction surveys on a bi-annual basis.
TildeMODEL v2018

Diese Selbstkontrolle funktioniert inzwi­schen zur allgemeinen Zufriedenheit.
This self-regulation has functioned satisfactorily.
TildeMODEL v2018

Diese Verhandlungen sind zur Zufriedenheit der Kommission abgeschlossen worden.
These negotiations have since been completed to the satisfaction of the Commission.
TildeMODEL v2018

Diese Informationen sollten zur Zufriedenheit der zuständigen Behörde im Abfallbewirtschaftungsplan glaubhaft begründet sein.
This information should be duly justified in the waste management plan to the full satisfaction of the competent authority.
DGT v2019

Diese Verhandlungen sind inzwischen zur Zufriedenheit der Kommission abgeschlossen worden.
Those negotiations have been concluded to the satisfaction of the Commission.
DGT v2019

Mir scheint alles zur Zufriedenheit geklärt.
The overall picture seems to be sufficiently corroborated.
OpenSubtitles v2018

Die praktische Umsetzung der Regelung scheint zur Zufriedenheit aller zu verlaufen.
Implementation of the Regime seems to be satisfactory.
TildeMODEL v2018

Diese Selbstkontrolle funktioniert inzwischen zur allgemeinen Zufriedenheit.
This self-regulation has functioned satisfactorily.
TildeMODEL v2018

Diese Verhandlungen sind zur Zufriedenheit der Kommission abgeschlossen worden –
These negotiations have been concluded to the satisfaction of the Commission,
TildeMODEL v2018