Translation of "Zur allgemeinen zufriedenheit" in English
Diese
Ausstellungsform
wird
bereits
auf
Automessen
zur
allgemeinen
Zufriedenheit
praktiziert.
This
display
method
is
already
used
in
car
showrooms
and
has
proved
universally
satisfactory.
Europarl v8
Die
Dienstleistungsrichtlinie
scheint
sich
zur
allgemeinen
Zufriedenheit
aufgelöst
zu
haben.
The
services
directive
seems
to
have
sorted
itself
out
to
everyone’s
satisfaction.
Europarl v8
Im
Falle
der
Nitrofen-Verunreinigung
wurde
zur
allgemeinen
Zufriedenheit
der
Mitgliedstaaten
gehandelt.
The
handling
of
the
nitrofen
contamination
has
met
with
general
satisfaction
in
the
Member
States.
Europarl v8
Diese
Selbstkontrolle
funktioniert
inzwischen
zur
allgemeinen
Zufriedenheit.
This
self-regulation
has
functioned
satisfactorily.
TildeMODEL v2018
Diese
Selbstkontrolle
funktioniert
inzwischen
zur
allgemeinen
Zufriedenheit.
This
self-regulation
has
functioned
satisfactorily.
TildeMODEL v2018
Es
funktioniert
seit
1972
zur
allgemeinen
Zufriedenheit.
It
has
been
working
since
197^
to
the
general
satisfaction.
EUbookshop v2
Ein
guter
Manager
kann
Disziplin
zur
allgemeinen
Zufriedenheit
aller
seiner
Mitarbeiter
durchsetzen.
A
good
manager
should
ensure
that
discipline
is
observed,
to
the
general
satisfaction
of
all
his
staff.
EUbookshop v2
Dieser
Ansatz
löste
das
Problem
aber
nicht
immer
zur
allgemeinen
Zufriedenheit.
However,
this
approach
did
not
always
solve
the
problem
to
everyone's
general
satisfaction.
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
beispielsweise
für
die
Infopoints
Europe,
die
zur
allgemeinen
Zufriedenheit
in
Netzen
funktionieren.
This
applies,
for
example,
to
the
European
Info-Points,
whose
networked
operations
meet
with
general
satisfaction.
Europarl v8
Darf
ich
also
davon
ausgehen,
dass
diese
Angelegenheit
zur
allgemeinen
Zufriedenheit
bereinigt
ist?
So
might
i
presume
that
this
matter
is
now
comfortably
laid
to
rest?
OpenSubtitles v2018
Die
Teilnahme
des
Drittlands
Kroatien
am
Rahmenprogramm
für
Forschung
und
Technologieentwicklung
gestaltet
sich
zur
allgemeinen
Zufriedenheit.
Croatian
participation
in
the
Framework
Programme
as
a
third
country
has
been
running
satisfactorily.
EUbookshop v2
Das
Efika
verursachte
viele
Fragen,
die
wir
hoffentlich
zur
allgemeinen
Zufriedenheit
beantworten
konnten.
The
Efika
triggered
many
questions,
we
tried
to
answer
them
all.
CCAligned v1
Ziemlich
früh
nahm
die
suave
Stimme
mehr
von
Yolaine
Bigne
die
Ablösung
zur
allgemeinen
Zufriedenheit.
Enough
early,
the
voice
more
suave
of
Yolaine
of
Bigne
took
the
changing,
with
general
satisfaction.
ParaCrawl v7.1
Mir
ist
wohlbewußt,
daß
es
sich
bei
dem
von
Ihnen
genannten
System
um
ein
beispielhaftes
System
handelt,
das
seit
vielen
Jahren
zur
allgemeinen
Zufriedenheit
funktioniert.
I
know
that
the
Swedish
system
that
you
have
just
recalled
is
a
model
system,
and
that
it
operated
for
many
years
to
general
satisfaction.
Europarl v8
Ich
danke
dem
Berichterstatter,
Herrn
Graça
Moura,
dass
er
eine
Tür
in
die
Zukunft
aufgestoßen
hat,
denn
wenn
etwas
nicht
zur
allgemeinen
Zufriedenheit
läuft,
so
dürfen
wir
nicht
bei
bloßen
Kritiken
an
der
Vergangenheit
stehen
bleiben,
sondern
müssen
Entscheidungen
treffen,
um
für
die
Zukunft
zu
Verbesserungen
oder
sogar
zu
grundlegenden
Reformen
zu
gelangen.
If
things
are
not
to
everyone'
s
satisfaction
at
present,
we
should
not
focus
on
criticising
the
past.
Instead,
we
should
work
on
decisions
aimed
at
improving
matters
in
the
future
or
even
bringing
about
major
changes.
Europarl v8
Im
Rahmen
der
Informationskampagnen
wurde
aufgrund
von
inzwischen
gut
eingespielten
Vereinbarungen
eine
Dreier-Organisation
bestehend
aus
Parlament-Kommission-Mitgliedstaaten
gebildet,
die
zur
allgemeinen
Zufriedenheit
funktioniert.
As
part
of
information
campaigns,
a
tripartite
Parliament,
Commission
and
Member
State
body
has
been
set
up
according
to
conventions
that
are
now
well-established,
to
general
satisfaction.
Europarl v8
Eine
Prüfung
des
Zentrums
der
Vereinten
Nationen
für
Regionalentwicklung
in
Nagoya
(Japan)
ergab,
dass
das
Zentrum
im
Allgemeinen
zur
Zufriedenheit
verwaltet
wurde
und
dass
auch
seine
Forschungsprogramme
und
Ausbildungskurse
angemessen
verwaltet
wurden.
An
audit
of
the
United
Nations
Centre
for
Regional
Development
in
Nagoya,
Japan,
disclosed
that,
in
general,
the
Centre
was
administered
satisfactorily
and
that
its
research
programme
and
training
courses
were
also
adequately
managed.
MultiUN v1
Derartige
Vorschläge
würden,
sofern
sie
denn
angenommen
werden,
dazu
beitragen,
den
gegenwärtigen
Disput
zur
allgemeinen
Zufriedenheit
aufzulösen.
Such
proposals,
if
accepted,
would
help
resolve
the
current
dispute
to
everyone’s
satisfaction.
News-Commentary v14
Der
Ausschuß
hofft
und
vertraut
darauf,
daß
die
europäische
Tabakindustrie
eine
Regelung
zur
freiwilligen
Selbstkontrolle
aufstellen
und
annehmen
wird,
die
zur
allgemeinen
Zufriedenheit
funktioniert.
The
Committee
hopes
and
trusts
that
the
European
tobacco
industry
will
draw
up
and
accept
self-regulation
arrangements
which
function
to
everyone's
satisfaction.
TildeMODEL v2018
Aus
dem
siebten
Bericht
über
die
Anwendung
von
Artikel
4
und
5
der
Richtlinie
geht
hervor,
dass
die
Fernsehveranstalter
die
Auflagen
für
die
Berücksichtigung
europäischer
Werke
im
Allgemeinen
zur
Zufriedenheit
einhalten.
The
seventh
report
on
the
application
of
Articles
4
and
5
of
the
Directive
indicates
generally
satisfactory
results
in
terms
of
channels
meeting
the
requirements
for
European
works.
TildeMODEL v2018
Aus
dem
separaten
Bericht
zur
Anwendung
von
Artikel
4
und
5
der
Richtlinie
geht
hervor,
dass
die
Fernsehveranstalter
die
Auflagen
zu
europäischen
Werken
und
unabhängigen
Produktionen
im
Allgemeinen
zur
Zufriedenheit
einhalten.
The
separate
report
on
the
application
of
Articles
4
and
5
of
the
Directive
indicates
generally
satisfactory
results
in
terms
of
channels
meeting
the
requirements
concerning
European
works
and
independent
production.
TildeMODEL v2018
Die
Konsultierung
in
der
ersten
Phase
des
Programmierungsvorgangs
ist
zur
allgemeinen
Zufriedenheit
ausgefallen,
doch
im
Hinblick
auf
die
Evaluierung
sind
noch
weitere
Verbesserungen
erforderlich.
Consultation
during
the
first
phase
of
the
programming
process
has
been
in
general
satisfactory
but
should
improve
in
view
of
the
review
process.
TildeMODEL v2018