Translation of "Zur prüfung zugelassen" in English

Diese vier Unternehmen wurden zur Due-Diligence-Prüfung zugelassen.
The four companies were accepted for a due diligence examination.
DGT v2019

Erst mal muss ich zur Prüfung zugelassen werden.
First of all I have to be accepted for the exam.
OpenSubtitles v2018

Nur das genannte Zielpublikum ist zur Prüfung zugelassen.
Only the abovementioned target audience is permitted to complete the examination.
CCAligned v1

Woher weiß man, ob man zur Prüfung/Zertifizierung zugelassen wird?
How do you know if you are allowed to take the exam/certification?
CCAligned v1

Ohne eine erfolgreiche Theorieprüfung wirst du nicht zur praktischen Prüfung zugelassen.
Without a successful theory test you will not be admitted to the practical test.
CCAligned v1

Wir begrüßen es deshalb, daß die Behörden diesen Antrag zur Prüfung zugelassen haben.
We therefore welcome the fact that the authorities have agreed to process this request.
EUbookshop v2

Bewerben Sie sich online unter www.pmi.org, um von PMI® zur Prüfung zugelassen zu werden.
Go to www.pmi.org to apply for PMI® authorization to take the PMP® exam.
ParaCrawl v7.1

Daher ersuche ich dieses Haus, dem Änderungsantrag zuzustimmen, den verschiedene Fraktionen und einige Abgeordnete zum Bericht Evans eingereicht haben und in dem gefordert wird, daß die in der Amtssprache eines Teils des Staatsgebiets eines Mitgliedstaates abgefaßten Petitionen auch zur Prüfung zugelassen werden.
Therefore, I call on this House to vote in favour of the amendment that various groups and Members have tabled to the Evans report, asking that the petitions drafted in the official language of a part of the territory of a Member State might also be admitted for consideration.
Europarl v8

Bewerber werden nur zur Prüfung zugelassen, wenn aus den erforderlichen Diplomen hervorgeht, dass sie in der niederländischen Sprache unterrichtet wurden.
From then on, modifications of the linguistic regime would only be possible after changing the law, which requires a majority of each language community.
Wikipedia v1.0

Werden diese Informationen verlangt, so muß ihre Richtigkeit und ihre Übereinstimmung mit dem Jahresabschluß durch eine oder mehrere Personen geprüft werden, die nach dem Recht des Mitgliedstaats, in dem die Zweigniederlassung eingerichtet ist, zur Prüfung von Jahresabschlüssen zugelassen sind.
Where such information is required, its accuracy and its accordance with the annual accounts must be checked by one or more persons authorized to audit accounts under the law of the Member State in which the branch is established.
JRC-Acquis v3.0

Ein Fahrzeug, bei dem nicht alle zu dem Typ gehörenden Bauteile vorhanden sind, kann unter der Voraussetzung zur Prüfung zugelassen werden, dass der Antragsteller der zuständigen Behörde zufriedenstellend nachweisen kann, dass durch das Fehlen der betreffenden Bauteile die Prüfergebnisse hinsichtlich der Vorschriften dieser Regelung nicht beeinflusst werden.
A vehicle not comprising all the components proper to the type may be accepted provided that it can be shown by the applicant to the satisfaction of the competent authority that the absence of the components omitted has no effect on the results of the verifications, so far as the requirements of this Regulation are concerned.
DGT v2019

Ein Fahrzeug, bei dem nicht alle zu dem Typ gehörenden Bauteile vorhanden sind, kann unter der Voraussetzung zur Prüfung zugelassen werden, indem der Antragsteller der zuständigen Behörde zufriedenstellend nachweisen kann, dass durch das Fehlen der betreffenden Bauteile die Prüfungsergebnisse hinsichtlich der Vorschriften dieser Regelung nicht beeinflusst werden.
A vehicle not comprising all the components proper to the type may be accepted for test provided that it can be shown by the applicant to the satisfaction of the competent authority that the absence of the components omitted has no effect on the results of the verifications, so far as the requirements of this Regulation are concerned.
DGT v2019

Ein Fahrzeug, das nicht alle zu dem Typ gehörenden Bauteile umfasst, kann zur Prüfung zugelassen werden, wenn nachgewiesen werden kann, dass die Prüfergebnisse im Hinblick auf Vorschriften dieser Regelung durch das Fehlen dieser Bauteile nicht nachteilig beeinflusst werden.
A vehicle not comprising all the components proper to the type may be accepted for test provided that it can be shown that the absence of the components omitted has no detrimental effect on the results of the test in so far as the requirements of this Regulation are concerned.
DGT v2019

In jungen Jahren, 1957, hatte sie eine entsprechende Ausbildung absolviert, wurde dann aber nicht zur Prüfung zugelassen, weil sie inzwischen verheiratet war.
When she was young, in 1957, she received the required training and education, but was not allowed to take the examination because by then she was married.
TildeMODEL v2018

Ich kann veranlassen, dass ein spezielles Gutachten angefertigt wird, dass Sie zur Prüfung zugelassen werden...
I can organize a special report so you can do the test...
OpenSubtitles v2018

Werden diese Informationen verlangt, so muss ihre Richtigkeit und ihre Über einstimmung mit dem Jahresabschluss durch eine oder mehrere Personen geprüft werden, die nach dem Recht des Mitgliedstaates, in dem die Zweigniederlassung eingerichtet 1st, zur Prüfung von Jahresabschlüssen zugelassen sind.
3. ln cases other than those refemed to in paragraph 2, Hember States mayrequire the branches to publlsh annual accounts relating to thelr own act ivlt ies .
EUbookshop v2

Mit Schreiben vom 13. Dezember 2002 teilte die Kommission dem Beschwerdeführer mit, dass er nicht zur mündlichen Prüfung zugelassen werde, da er bei Prüfung d) nur 17 von 40 Punkten erreicht habe, die Mindestpunktzahl jedoch 20 betrug.
In a le er dated 13 December 2002, the Commission informed the complainant that he was not admi ed to the oral examination because he had obtained only 17 out of 40 points in test d) when the minimum required was 20 points.
EUbookshop v2

Im Oktober 1998 beschwerte sich X beim Europäischen Bürgerbeauftragten darüber,dassder Prüfungsausschuss im offenen Auswahlverfahren EUR/A/123 angeblich einen Bewerber zur mündlichen Prüfung zugelassen habe,obwohl dieser in einer der schriftlichen Prüfungen nicht die erforderliche Mindestpunktzahl erreicht habe.
In October 1998,X made a complaint to the European Ombudsman concerning an allegation that the Selection Board of Open Competition EUR/A/123 had admitted a candidateto the oral test who had not obtained the required minimum in one of the written tests.
EUbookshop v2

Der Beschwerdeführer behauptete,ihm sei zur Kenntnis gelangt,dass in dem offenen Auswahlverfahren EUR/A/123 ein Bewerber vom Prüfungsausschuss zur mündlichen Prüfung zugelassen worden sei,der in einer der schriftlichen Prüfungen nicht die erforderliche Mindestpunktzahl erzielt habe.
The complainant alleged that it had come to his attention that the Selection Board of Open Competition EUR/A/123 had admitted a candidate to the oral test who had not obtainedthe minimum required in one of the written tests.
EUbookshop v2

Abschließend gab der Beschwerdeführer an, ihm sei bekannt, dass einer der Bewerber weder über einen zusätzlichen Abschluss noch über eine zehnjährige Berufserfahrung verfüge und dennoch zur schrilichen Prüfung zugelassen worden sei.
The complainant finally indicated that he was aware of a candidate without an additional diploma and without 10 years of experience who was accepted in the wri en examinations.
EUbookshop v2

Werden diese Informationen verlangt, so muß ihre Richtigkeit und ihre Übereinstimmung mit dem Jahres­abschluß durch eine oder mehrere Personen 'geprüft werden, die nach dem Recht des MitgUedstaats, in dem die Zweigniederlassung eingerichtet ist, zur Prüfung von Jahresabschlüssen zugelassen sind.
Where such information is required, its accuracy and its accordance with the annual accounts must be checked by one or more persons authorized to audit accounts under the law of the Member Sute in which the branch is esublished.
EUbookshop v2

Der Beschwerdeführer wurde aufgrund seiner beschränkten Berufserfahrung nicht zur mündlichen Prüfung zugelassen, weil er lediglich für die Kommunalverwaltung in Spanien gearbeitet hatte.
The complainant was not selected for the oral tests because of his limited professional experience, since he had only worked for Spanish local admin­istration.
EUbookshop v2

Aus der Antwort des OHIM ging lediglich hervor, daß nach der zweiten Phase dieses Verfahrens, bei dem die Personalakten der Kandidaten verglichen wurden, der Beschwerdeführer nicht zur mündlichen Prüfung zugelassen wurde.
The OHIM's reply merely stated that after a stage in which the personal files of the candidates were compared, the complainant had not been selected for the oral tests.
EUbookshop v2

So kann es geschehen, daß in der Bundesrepublik ein Mädchen, das dank des Modellversuchs zur Maurerin ausgebildet wurde, hernach Berufsverbot erhält oder nicht einmal zur Abschluß prüfung zugelassen wird.
It may then happen that in the Federal Republic of Germany a girl who has been trained in the trial project as a bricklayer may be prevented from working or not allowed to take the final examination.
EUbookshop v2

In ihrer Beschwerde zum Bürgerbeauftragten fügte die Beschwerdeführerin hinzu,dassandere Teilnehmer mit ähnlichen Voraussetzungen zur Prüfung zugelassen worden seienund dass ihr Ausschluss daher einen Fall von Diskriminierung durch die Kommissiondarstelle.
In the complaint to the Ombudsman,the complainant added that other candidates withsimilar conditions had been admitted to the tests,and that her exclusion therefore constituted an instance of discrimination by the Commission.
EUbookshop v2

Bewerber, diekeine Facharbeiterprüfung absolviert haben, können ebenfalls zur Prüfung zugelassen werden, sie müssen dann mindestens sechs Jahre Berufserfahrung in einem Bauunternehmen aufweisen.
Applicants who have not passed a skilled worker?s examination may also be admitted to the examination, but must have atleast six years of vocational experience in a construction firm.
EUbookshop v2

Werden diese Informationen verlangt, so muß ihre Richtigkeit und ihre Übereinstimmung mit dem Jahres­abschluß durch eine oder mehrere Personen geprüft werden, die nach dem Recht des Mitgliedstaats, in dem die Zweigniederlassung eingerichtet ist, zur Prüfung von Jahresabschlüssen zugelassen sind.
Where such information is required, its accuracy and its accordance with the annual accounts must be checked by one or more persons authorized to audit accounts under the law of the Member State in which the branch is established.
EUbookshop v2

Daher ersuche ich dieses Haus, dem Änderungsantrag zu zustimmen, den verschiedene Fraktionen und einige Ab geordnete zum Bericht Evans eingereicht haben und in dem gefordert wird, daß die in der Amtssprache eines Teils des Staatsgebiets eines Mitgliedstaates abgefaßten Petitionen auch zur Prüfung zugelassen werden.
Therefore, I call on this House to vote in favour of the amendment that various groups and Members have tabled to the Evans report, asking that the petitions drafted in the official language of a part of the territory of a Member State might also be admitted for consideration.
EUbookshop v2