Translation of "Zur niederschrift" in English

Zur Zeit der Niederschrift wurden aber Katakana den Hiragana als Silbenschrift vorgezogen.
However, at the time, katakana rather than hiragana was the preferred syllabary.
Wikipedia v1.0

Eine Ablehnung vor einer mündlichen Verhandlung ist schriftlich oder zur Niederschrift zu erklären.
A rejection made before the oral hearing shall be explained in writing or for record.
ParaCrawl v7.1

Zur Zeit der Niederschrift der Upanischaden blühte in Indien der Buddhismus auf.
It was during the times of the writing of the Upanishads that Buddhism arose in India.
ParaCrawl v7.1

Zur Niederschrift ihrer Dissertation wird sie nicht mehr kommen.
She will not have a chance to write her dissertation.
ParaCrawl v7.1

Der verbliebene Teil wurden den königlichen Schreibern zugewiesen zur Niederschrift von Codizes und sonstigen Aufzeichnungen.
The last share was allotted to royal scribes for the writing of codices and other records.
WikiMatrix v1

Bei dem Verwaltungsgericht kann sie auch zur Niederschrift des Urkundsbeamten der Geschäftsstelle erhoben werden.
It may also be lodged at the administrative court for the record of the clerk of the registry.
ParaCrawl v7.1

Einiges davon findet ihr in meinen Berichten, manches muss erst langsam reifen bis zur Niederschrift.
Some of them you find in my travel reports, some have to mature slowly until I will write them down.
ParaCrawl v7.1

Zur Zeit dieser Niederschrift setzt ein großer Teil Asiens seine Hoffnung auf den Buddhismus.
At the time of this writing, much of Asia rests its hope in Buddhism.
ParaCrawl v7.1

Natürlich ist klar, daß der Begleitbrief zur Vereinbarten Niederschrift die Vereinigten Staaten daran hindert, jetzt und in Zukunft die Ausnahmeregelungen in Anspruch zu nehmen, die im Zeitplan für die Durchführung der Auslaufmaßnahmen genannt sind.
Of course it is perfectly clear that the side letter to the agreed minute prevents the United States from invoking the derogations set out in the implementation schedule with regard to this phasing out, and it will not be able to do so.
Europarl v8

Der Hauptfehler seines Werks, unvermeidbar zur Zeit der Niederschrift, ist, dass er sich auf literarisches Geschwätz stärker verlässt als auf sachliche Beweise.
The chief defect of his work, inevitable at the time it was composed, is that he relies on literary gossip rather than on factual evidence.
Wikipedia v1.0

Die thailändische Schrift ( []) ist das Schriftsystem, das zur Niederschrift der thailändischen Sprache verwendet wird.
Thai script (; ; ) is used to write the Thai language and other languages in Thailand.
Wikipedia v1.0

Im Laufe der Zeit wurde er von der Arbeit an dem Buch so besessen, dass er behauptete, über 1500 Bücher zur Vorbereitung der Niederschrift gelesen zu haben.
Over time, the book obsessed him to the degree that he claimed to have read over 1500 books in preparation for writing it—he intended it to be his masterpiece, surpassing all of his other works.
Wikipedia v1.0

Nach dem geänderten Vorschlag hat jeder Asylbewerber aber zusätzlich Anspruch auf rechtzeitigen Zugang zur Niederschrift der persönlichen Anhörung, auf die sich die Entscheidung über seinen Fall stützt.
Moreover, the modified proposal adds the right of each applicant to have timely access to the transcript of the personal interview on which the decision on his/her case is based.
TildeMODEL v2018

Die Diskussionen im Rahmen der "Vereinbarten Niederschrift zur Lage des Weltmarkts im Schiffbausektor", deren Ziel die Wiederherstellung fairer Wettbewerbsbedingungen auf dem Weltschiffbaumarkt und die Stabilisierung des Markts ist, führten nicht zu positiven Ergebnissen.
The discussions in the framework of the 'EU/Korea Agreed Minutes', which aim at promoting fair and competitive conditions in the world shipbuilding and at stabilising the market, failed to reach a positive conclusion.
TildeMODEL v2018

Wir meinen, daß der Ausschuß für Geschäftsordnung prüfen muß, ob nicht in Zukunft die Rücktrittsformalitäten in der Richtung geregelt werden müssen, Haß der.^Rücktritt nur zur Niederschrift des Präsidenten und *fñcht nur durch einen einfachen Brief erklärt werden kann, der in den Briefkasten gesteckt wird und/ von dem man nicht weiß, wie er zustande gekommen ist.
We feel the Committee on the Rules of Procedure and Petitions should consider whether the resignation formalities in future should not be such that resignations may only be announced to the President for entry in his record rather than by means of a simple letter put in the post box without anyone knowing how it came about.
EUbookshop v2

In ihr werden die erörterten Gegenstände, die zur Niederschrift ge gebenen Stellungnahmen und die Beschlüsse der Hauptversammlung aufgeführt.
The General Meeting may pass resolutions on items not included in a duly published agenda only by the unanimous vote of all the share holders of the company.
EUbookshop v2