Translation of "Zur besten sendezeit" in English
Wie
können
die
so
einen
Clown
zur
besten
Sendezeit
bringen?
How
can
they
put
a
joker
like
him
on
prime-time
TV?
OpenSubtitles v2018
Sollen
wir
das
um
6
Uhr
oder
zur
besten
Sendezeit
bringen?
Our
conflict
is
whether
we
ambush
the
6:00
news
or
hold
out
for
prime
time.
OpenSubtitles v2018
Sämtliche
Mütter
und
Politiker
zetern
über
Gewalt
zur
besten
Sendezeit.
Every
lobbyist,
mom,
and
politician...
is
screaming
about
violence
in
prime
time.
OpenSubtitles v2018
Im
Fernsehen
der
Bundesrepublik
wurden
die
großen
amerikanischen
Musiker
zur
besten
Sendezeit
vorgestellt.
On
West
German
television,
the
great
American
musicians
were
introduced
to
audiences
during
prime
time.
WikiMatrix v1
Leider
werden
solche
"törichten"
Argumente
zur
besten
Sendezeit
ausgestrahlt.
U
nfortunately,
such
"silly"
arguments
are
broadcast
in
prime
time.
ParaCrawl v7.1
Es
war
eine
Musik-Show
zur
besten
Sendezeit
Samstag
Nacht
auf
Frankreichs
einzigartigem
TV-Sender
RTF.
It
was
a
music
show
on
prime
time,
Saturday
night,
on
France's
unique
TV
channel,
RTF.
WikiMatrix v1
Wenn
ich
in
Kanada
bin,
werde
ich
zur
besten
Sendezeit
von
CBC
eingeladen.
When
I
go
to
Canada
I
am
on
the
CBC
on
prime
time.
ParaCrawl v7.1
Sehr
interessant
ist
auch,
daß
während
eine
gewisser
Herr
Goldsmith
auf
allen
Fernsehkanälen
zur
besten
Sendezeit
präsent
ist,
dieser
Europagegner
heute
hier
nicht
anwesend
ist,
um
uns
zu
sagen,
was
wir
alles
falsch
machen.
It
is
also
very
interesting
that
while
a
certain
Mr
Goldsmith
is
getting
prime
time
on
all
our
televisions,
this
anti-European
is
not
here
today
to
tell
us
all
the
ways
we
are
going
wrong.
Europarl v8
Die
wichtigen
Berichte
werden
in
diesem
Hause
kurz
vor
Mitternacht
beraten
und
der
esoterische
Stuss
in
Gestalt
von
Entschließungen
wird
zur
besten
Sendezeit
tagsüber
beraten.
The
important
reports
are
discussed
in
this
House
shortly
before
midnight,
and
the
esoteric
drivel
in
the
form
of
resolutions
is
discussed
during
the
day
at
prime
transmission
time.
Europarl v8
Ferner
wurde
in
diesem
Rahmen
zur
besten
Sendezeit
„The
Global
Conversation“,
ein
Live-Interview
auf
Euronews
(eine
Mischung
aus
einer
klassischen
Fernsehübertragung
und
einem
Internetdiskussionsforum)
übertragen.
It
followed
a
prime-time
‘Global
conversation'
interview
live
on
Euronews
(a
fusion
between
a
classic
television
broadcast
and
an
internet
discussion
forum).
TildeMODEL v2018
Keine
Beziehung
--
homo-,
heterosexuell
oder
irgendwas
--
die
wir
auch
nur
im
entferntesten
als
gesund
oder
funktional
erachten,
sieht
so
aus,
und
dennoch
bringen
wir
sie
zur
besten
Sendezeit,
klatschen
etwas
Make-up
drauf,
fügen
Glitzer
hinzu,
alles
in
Bewegung,
nicht
als
Text,
und
wir,
als
Kultur,
schalten
ein
und
klatschen.
No
relationship
--
gay,
straight
or
anything
--
that
we
would
regard
as
remotely
healthy
or
functional
looks
like
that,
and
yet
somehow,
you
put
it
on
prime
time,
you
slap
some
makeup
on
it,
throw
the
glitter
on,
put
it
out
there
as
movement,
not
as
text,
and
we,
as
a
culture,
tune
in
and
clap.
TED2020 v1
Das
Programm
berichtet
nämlich
aus
der
gesamten
französischsprachigen
Welt
–
es
wurde
sogar
in
Mandarin
synchronisiert
–
und
sorgt
in
Frankreich
regelmäßig
für
eine
Einschaltquote
von
einem
Viertel
zur
besten
Sendezeit.
In
fact,
the
programme
goes
out
across
the
entire
French-speaking
world
–
it
has
even
been
dubbed
into
Mandarin
–
and
regularly
attracts
a
quarter
of
prime-time
audiences
in
France.
EUbookshop v2
Auch
in
Untersuchungen
über
Fernsehfilme
zur
besten
Sendezeit
in
Großbritannien
wird
das
Aufkommen
neuer
Themen
und
Bilder
in
einer
Reihe
populärer
Krimiserien
festgestellt:
starke
Männer,
die
auch
väterliche,
fürsorgliche
Qualitäten
haben
(Thomas,
1995),
und
gebieterische
Frauen,
die
in
einer
traditionell
männlichen
Welt
aktiv
sind
(Eaton,
1995).
Research
into
prime-time
television
drama
in
the
United
Kingdom
also
notes
the
emergence
of
new
themes
and
images
in
a
number
of
popular
police
series:
strong
men
who
also
demonstrate
nurturing,
paternal
qualities
(Thomas,
1995),
and
authoritative
women
operating
in
a
traditionally
male
world
(Eaton,
1995).
EUbookshop v2
Deshalb
sind
im
Oktober,
all
unsere
Shows
zur
besten
Sendezeit,
voll
mit
computergesteuerten
Gastauftritten
von...
So
for
the
month
of
october,
all
of
our
prime
time
shows
will
feature
a
computerized
guest
appearance
from...
mr.
OpenSubtitles v2018
Ein
Schauspieler
könnte
zur
besten
Sendezeit
eine
leidenschaftliche
Ansprache
an
das
amerikanische
Volk
richten
mit
der
Aussage,
dass
wir
CO2
Steuern
benötigen
anstelle
von
Lohnsteuern.
You
could
have
a
character
in
prime
time
making
a
passionate
argument
to
the
american
people
that
we
need
co2
taxes
to
replace
the
payroll
taxes.
OpenSubtitles v2018
Am
21.
Mai
1998
bringt
der
Discovery
Channel,
ein
sehr
populärer
Fernsehsender
in
Kanada
und
den
U.S.A,
zur
besten
Sendezeit
eine
lange
Reportage
über
die
Zundelsite.
On
Mai
21,
1998,
the
Discovery
Channel
shows
a
documentary
about
the
Zundelsite
at
its
best
time.
ParaCrawl v7.1
Führende
Anbieter
von
Online-Poker
schalten
Fernsehspots
zur
besten
Sendezeit,
werben
mit
prominenten
Sportlern
als
Testimonials
für
ihre
Kampagnen
oder
unterstützen
eigene
Fernsehformate,
die
sich
nur
mit
dem
Kartenspiel
beschäftigen.
Leading
providers
of
online
poker
are
booking
commercials
during
prime
time,
advertising
with
prominent
athletes
as
faces
for
their
campaigns,
or
support
their
own
television
formats,
which
focus
exclusively
on
the
card
game.
ParaCrawl v7.1
Er
glaubt,
dass
die
Kanadier
nun
herauszufinden,
wo
alle
zur
besten
Sendezeit
am
Samstagabend-Spiele,
die
bisher
ausschließlich
auf
CBC
ausgestrahlt
wurde
und
nun
über
den
Rogers
Universum
verstreut
finden.
He
believes
that
Canadians
are
now
figuring
out
where
to
find
all
the
prime-time
Saturday
night
games,
which
previously
aired
exclusively
on
CBC
and
are
now
scattered
across
the
Rogers
universe.
ParaCrawl v7.1
Programm
“Central
TV”
auf
dem
Kanal
NTV
am
Sonntag
zur
besten
Sendezeit
zeigt
ein
Diagramm
über
die
Geschichte
der
Verfolgung
der
ehemalige
Leiter
des
Ölkonzerns
Jukos,
Michail
Chodorkowski.
Program
“Central
TV”
on
the
NTV[/t:t[t:tag
slug=telekanal]NTV
channel
on
Sunday
prime-time
shows
a
plot
on
the
history
of
prosecuting
the
former
head
of
Yukos
oil
company,
Mikhail
Khodorkovsky.
ParaCrawl v7.1
Und
für
jene,
die
die
Zeiten
aus
der
Perspektive
religiöser
Prophezeiungen
beobachten,
gibt
es
die
Miniserie
Offenbarung,
die
zur
besten
Sendezeit
in
den
USA
ausgestrahlt
wird
und
in
der
Gegenwart
spielt.
And
for
those
watching
the
times
from
the
perspective
of
religious
prophecies,
a
mini-series
during
prime
time
in
the
US
called
Revelations,
placed
in
the
present.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Du
schon
mal
dabei
bist,
sichere
Dir
einige
Sponsorships,
um
auf
Nummer
sicher
zu
gehen,
dass
Du
der
bevorzugte
Kandidat
für
den
Radiosender
bist
und
sie
Dir
einen
Platz
zur
besten
Sendezeit
reservieren.
Once
you
do,
be
sure
to
get
some
sponsorships,
to
make
sure
that
you’re
a
prime
candidate
for
the
station
and
that
they
give
you
the
premium
slot
and
the
best
air
time
possible.
ParaCrawl v7.1
Alle
holländischen
Radiosender,
einschließlich
des
"national
radio"
brachten
entweder
Telefon-
oder
Live
Interviews
mit
Knapen,
auch
zur
besten
Sendezeit.
All
of
Holland's
radio
stations,
including
the
national
radio,
broadcast
telephone
or
live
interviews
with
Knapen
in
their
prime
time
programmes.
ParaCrawl v7.1
Unter
den
vielen
Aktionen,
die
stattgefunden
haben
im
ersten
Quartal,
betonte
die
weitere
Präsenz
der
deutschen
Schauspielerin
Esther
Schweins
in
verschiedenen
Programmen
des
deutschen
Fernsehens
zur
besten
Sendezeit,
wie
es
seinem
jüngsten
Auftritt
im
WDR
zeitgleich
mit
der
Jahrestag
des
E.
coli.
Among
the
many
actions
that
have
taken
place
during
the
first
quarter,
highlighted
the
continued
presence
of
German
actress
Esther
Schweins
in
various
programs
of
the
German
television
prime
time,
as
is
his
recent
appearance
on
WDR
coinciding
with
the
anniversary
of
the
E.coli.
Only
in
this
last
statement
more
than
500,000
spectators
knew
the
reality
of
European
agriculture
by
the
hand
of
Esther.
Thus,
an
increasing
number
of
consumers
Germans
who
get
the
message
of
the
importance
of
promoting
the
consumption
of
vegetables
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Kurz
bevor
mit
Queen
of
Drags
of
erstmals
das
Thema
Drag
Queens
wirklich
zur
besten
Sendezeit
im
Deutschen
erscheinen
wird,
haben
mir
Freunde
aus
den
USA
ein
Drag
Queen
Quartett
mit
den
wirklich
bekannten
Drags
mitgebracht.
Just
before
with
Queen
of
Drags
will
be
the
theme
of
drag
queens
really
appear
for
the
first
time
in
prime
time
in
German,
have
brought
me
friends
from
the
US,
a
drag
queen
quartet
with
the
really
famous
Drags.
CCAligned v1