Translation of "Zur besten sendezeit" in English

Wie können die so einen Clown zur besten Sendezeit bringen?
How can they put a joker like him on prime-time TV?
OpenSubtitles v2018

Sollen wir das um 6 Uhr oder zur besten Sendezeit bringen?
Our conflict is whether we ambush the 6:00 news or hold out for prime time.
OpenSubtitles v2018

Sämtliche Mütter und Politiker zetern über Gewalt zur besten Sendezeit.
Every lobbyist, mom, and politician... is screaming about violence in prime time.
OpenSubtitles v2018

Im Fernsehen der Bundesrepublik wurden die großen amerikanischen Musiker zur besten Sendezeit vorgestellt.
On West German television, the great American musicians were introduced to audiences during prime time.
WikiMatrix v1

Leider werden solche "törichten" Argumente zur besten Sendezeit ausgestrahlt.
U nfortunately, such "silly" arguments are broadcast in prime time.
ParaCrawl v7.1

Es war eine Musik-Show zur besten Sendezeit Samstag Nacht auf Frankreichs einzigartigem TV-Sender RTF.
It was a music show on prime time, Saturday night, on France's unique TV channel, RTF.
WikiMatrix v1

Wenn ich in Kanada bin, werde ich zur besten Sendezeit von CBC eingeladen.
When I go to Canada I am on the CBC on prime time.
ParaCrawl v7.1

Sehr interessant ist auch, daß während eine gewisser Herr Goldsmith auf allen Fernsehkanälen zur besten Sendezeit präsent ist, dieser Europagegner heute hier nicht anwesend ist, um uns zu sagen, was wir alles falsch machen.
It is also very interesting that while a certain Mr Goldsmith is getting prime time on all our televisions, this anti-European is not here today to tell us all the ways we are going wrong.
Europarl v8

Die wichtigen Berichte werden in diesem Hause kurz vor Mitternacht beraten und der esoterische Stuss in Gestalt von Entschließungen wird zur besten Sendezeit tagsüber beraten.
The important reports are discussed in this House shortly before midnight, and the esoteric drivel in the form of resolutions is discussed during the day at prime transmission time.
Europarl v8

Ferner wurde in diesem Rahmen zur besten Sendezeit „The Global Conversation“, ein Live-Interview auf Euronews (eine Mischung aus einer klassischen Fernsehübertragung und einem Internetdiskussionsforum) übertragen.
It followed a prime-time ‘Global conversation' interview live on Euronews (a fusion between a classic television broadcast and an internet discussion forum).
TildeMODEL v2018

Keine Beziehung -- homo-, heterosexuell oder irgendwas -- die wir auch nur im entferntesten als gesund oder funktional erachten, sieht so aus, und dennoch bringen wir sie zur besten Sendezeit, klatschen etwas Make-up drauf, fügen Glitzer hinzu, alles in Bewegung, nicht als Text, und wir, als Kultur, schalten ein und klatschen.
No relationship -- gay, straight or anything -- that we would regard as remotely healthy or functional looks like that, and yet somehow, you put it on prime time, you slap some makeup on it, throw the glitter on, put it out there as movement, not as text, and we, as a culture, tune in and clap.
TED2020 v1

Das Programm berichtet nämlich aus der gesamten französischsprachigen Welt – es wurde sogar in Mandarin synchronisiert – und sorgt in Frankreich regelmäßig für eine Einschaltquote von einem Viertel zur besten Sendezeit.
In fact, the programme goes out across the entire French-speaking world – it has even been dubbed into Mandarin – and regularly attracts a quarter of prime-time audiences in France.
EUbookshop v2

Auch in Untersuchungen über Fernsehfilme zur besten Sendezeit in Großbritannien wird das Aufkommen neuer Themen und Bilder in einer Reihe populärer Krimiserien festgestellt: starke Männer, die auch väterliche, fürsorgliche Qualitäten haben (Thomas, 1995), und gebieterische Frauen, die in einer traditionell männlichen Welt aktiv sind (Eaton, 1995).
Research into prime-time television drama in the United Kingdom also notes the emergence of new themes and images in a number of popular police series: strong men who also demonstrate nurturing, paternal qualities (Thomas, 1995), and authoritative women operating in a traditionally male world (Eaton, 1995).
EUbookshop v2

Deshalb sind im Oktober, all unsere Shows zur besten Sendezeit, voll mit computergesteuerten Gastauftritten von...
So for the month of october, all of our prime time shows will feature a computerized guest appearance from... mr.
OpenSubtitles v2018

Ein Schauspieler könnte zur besten Sendezeit eine leidenschaftliche Ansprache an das amerikanische Volk richten mit der Aussage, dass wir CO2 Steuern benötigen anstelle von Lohnsteuern.
You could have a character in prime time making a passionate argument to the american people that we need co2 taxes to replace the payroll taxes.
OpenSubtitles v2018

Am 21. Mai 1998 bringt der Discovery Channel, ein sehr populärer Fernsehsender in Kanada und den U.S.A, zur besten Sendezeit eine lange Reportage über die Zundelsite.
On Mai 21, 1998, the Discovery Channel shows a documentary about the Zundelsite at its best time.
ParaCrawl v7.1

Führende Anbieter von Online-Poker schalten Fernsehspots zur besten Sendezeit, werben mit prominenten Sportlern als Testimonials für ihre Kampagnen oder unterstützen eigene Fernsehformate, die sich nur mit dem Kartenspiel beschäftigen.
Leading providers of online poker are booking commercials during prime time, advertising with prominent athletes as faces for their campaigns, or support their own television formats, which focus exclusively on the card game.
ParaCrawl v7.1

Er glaubt, dass die Kanadier nun herauszufinden, wo alle zur besten Sendezeit am Samstagabend-Spiele, die bisher ausschließlich auf CBC ausgestrahlt wurde und nun über den Rogers Universum verstreut finden.
He believes that Canadians are now figuring out where to find all the prime-time Saturday night games, which previously aired exclusively on CBC and are now scattered across the Rogers universe.
ParaCrawl v7.1

Programm “Central TV” auf dem Kanal NTV am Sonntag zur besten Sendezeit zeigt ein Diagramm über die Geschichte der Verfolgung der ehemalige Leiter des Ölkonzerns Jukos, Michail Chodorkowski.
Program “Central TV” on the NTV[/t:t[t:tag slug=telekanal]NTV channel on Sunday prime-time shows a plot on the history of prosecuting the former head of Yukos oil company, Mikhail Khodorkovsky.
ParaCrawl v7.1

Und für jene, die die Zeiten aus der Perspektive religiöser Prophezeiungen beobachten, gibt es die Miniserie Offenbarung, die zur besten Sendezeit in den USA ausgestrahlt wird und in der Gegenwart spielt.
And for those watching the times from the perspective of religious prophecies, a mini-series during prime time in the US called Revelations, placed in the present.
ParaCrawl v7.1

Wenn Du schon mal dabei bist, sichere Dir einige Sponsorships, um auf Nummer sicher zu gehen, dass Du der bevorzugte Kandidat für den Radiosender bist und sie Dir einen Platz zur besten Sendezeit reservieren.
Once you do, be sure to get some sponsorships, to make sure that you’re a prime candidate for the station and that they give you the premium slot and the best air time possible.
ParaCrawl v7.1

Alle holländischen Radiosender, einschließlich des "national radio" brachten entweder Telefon- oder Live Interviews mit Knapen, auch zur besten Sendezeit.
All of Holland's radio stations, including the national radio, broadcast telephone or live interviews with Knapen in their prime time programmes.
ParaCrawl v7.1

Unter den vielen Aktionen, die stattgefunden haben im ersten Quartal, betonte die weitere Präsenz der deutschen Schauspielerin Esther Schweins in verschiedenen Programmen des deutschen Fernsehens zur besten Sendezeit, wie es seinem jüngsten Auftritt im WDR zeitgleich mit der Jahrestag des E. coli.
Among the many actions that have taken place during the first quarter, highlighted the continued presence of German actress Esther Schweins in various programs of the German television prime time, as is his recent appearance on WDR coinciding with the anniversary of the E.coli. Only in this last statement more than 500,000 spectators knew the reality of European agriculture by the hand of Esther. Thus, an increasing number of consumers Germans who get the message of the importance of promoting the consumption of vegetables in Europe.
ParaCrawl v7.1

Kurz bevor mit Queen of Drags of erstmals das Thema Drag Queens wirklich zur besten Sendezeit im Deutschen erscheinen wird, haben mir Freunde aus den USA ein Drag Queen Quartett mit den wirklich bekannten Drags mitgebracht.
Just before with Queen of Drags will be the theme of drag queens really appear for the first time in prime time in German, have brought me friends from the US, a drag queen quartet with the really famous Drags.
CCAligned v1