Translation of "Zurückgegriffen" in English

Deshalb hat die Kommission folgerichtig wieder auf ihre bisherige Praktik zurückgegriffen.
Consequently the Commission returned to its previous practice.
Europarl v8

Keine der großen Handelsnationen hat bislang auf allgemeine Handels- und Investitionsbeschränkungen zurückgegriffen.
None of the large trading nations has yet resorted to across-the-board restrictions on trade and investment.
Europarl v8

Afrikanische Organisationen haben bereits auf Sanktionen gegenüber Côte d'Ivoire zurückgegriffen.
African bodies have already resorted to sanctions on Côte d'Ivoire.
Europarl v8

Es muss auch auf andere Quellen zurückgegriffen werden.
Other sources should also be used.
Europarl v8

Für die Verwirklichung des Nachbaus konnte auf die Planungen von 1925 zurückgegriffen werden.
For the realisation of the replica they used the results of the planning in 1925.
Wikipedia v1.0

Als Besetzung für die Rollen wurde auf die der zurückgegriffen.
Upon stepping through the gate, they return to Earth.
Wikipedia v1.0

Dies gilt insbesondere, wenn zu ihrer Durchsetzung auf militärische Gewalt zurückgegriffen wird.
This is particularly true when military force is used to enforce them.
MultiUN v1

Auf Zahlstellen wird nur in ordnungsgemäß begründeten Fällen zurückgegriffen.
In Union delegations, imprest accounts may also be used to execute payments of limited amounts by budgetary procedures, if such use is efficient and effective due to local requirements.
DGT v2019

Außerdem wurde in zahlreichen Bereichen der Strukturpolitik zunehmend auf das Benchmarking zurückgegriffen.
Benchmarking has been increasingly used in several structural policy domains.
TildeMODEL v2018

Bei sämtlichen Optionen sollte möglichst auf bestehende Strukturen zurückgegriffen werden.
All options should make use of existing structures as far as possible.
TildeMODEL v2018

Bei Verletzung des TRIPS-Übereinkommens kann auf Streitbeilegungsverfahren der WTO zurückgegriffen werden.
WTO dispute settlement procedures can be resorted to for breaches of the TRIPS Agreement.
TildeMODEL v2018

Auf Annahmen darf jedoch nur in begrenztem Umfang zurückgegriffen werden.
The use of assumptions is limited.
TildeMODEL v2018

Bei der Strategie wurde außerdem pragmatisch auf andere vorhandene Strukturen zurückgegriffen.
The Strategy has also used other existing structures in a pragmatic way.
TildeMODEL v2018