Translation of "Zurückfallen lassen" in English
Ich
bin
entschlossen,
Großbritannien
nicht
zurückfallen
zu
lassen.
I
am
determined
that
Britain
will
not
be
left
behind.
News-Commentary v14
Dann
haben
Sie
sich
zurückfallen
lassen.
Then
you
let
your
body
fall
back
and
you
-
OpenSubtitles v2018
Du
musst
dich
nur
zurückfallen
lassen.
All
you
have
to
do
is
fall
back.
I'll
handle
the
rest.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
einen
direkten
Befehl
missachtet
und
dich
selbst
zurückfallen
lassen!
You
disobeyed
a
direct
order
and
about
got
yourself
left
behind!
OpenSubtitles v2018
Vater,
wir
müssen
uns
zurückfallen
lassen.
We
must
fall
back
to
the
gully,
Father.
No,
hold.
OpenSubtitles v2018
Die
böse
Tat
Nabals
hat
der
HERR
auf
seinen
eigenen
Kopf
zurückfallen
lassen.
The
LORD
has
returned
the
evil
of
Nabal
on
his
own
head."
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
uns
zurückfallen
lassen.
We
gotta
fall
back.
OpenSubtitles v2018
Die
böse
Tat
Nabals
hat
der
HERR
auf
seinen
[eigenen]
Kopf
zurückfallen
lassen.
For
the
LORD
has
returned
the
wickedness
of
Nabal
on
his
own
head."
ParaCrawl v7.1
Judas
hatte
sich
ein
Stück
zurückfallen
lassen,
und
Simon
Petrus
folgte
weit
hinten
nach.
Judas
had
dropped
some
distance
behind,
and
Simon
Peter
followed
afar
off.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
auf
Sicherheit
gesetzt
und
uns
in
die
Bequemlichkeit
vergangener
imperialistischer
Ideale
oder
postfaschistischer
Befehle
oder
gar,
wage
ich
zu
sagen,
neuen,
dem
20.
Jahrhundert
zugehörigen
Denkweisen
in
Bezug
auf
menschliches
Leben
und
Menschenrechte
zurückfallen
lassen.
We
have
played
safe
by
falling
back
into
the
comfort
zone
of
either
past
imperialistic
ideals
or
post-fascist
commands
or
even,
dare
I
say
it,
new
20th-century
thinking
with
regard
to
human
life
and
human
rights.
Europarl v8
Trotz
der
Krise,
die
die
Europäische
Union
durchlebt,
und
der
internen
Probleme,
unter
denen
ihre
Menschen
leiden,
darf
sie
nicht
die
Unterstützung
vernachlässigen,
die
sie
Entwicklungsländern
zuteil
werden
lässt,
und
sie
in
tragische
Situationen
extremen
Hungers
und
extremer
Armut
zurückfallen
zu
lassen.
In
spite
of
the
crisis
the
European
Union
is
going
through
and
the
internal
problems
affecting
its
people,
it
must
not
neglect
the
support
that
it
gives
to
developing
countries
and
allow
them
to
fall
into
tragic
situations
of
extreme
hunger
and
destitution.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
sagen,
daß
es
einen
Funken
Hoffnung
gibt,
daß
der
Dialog
fortgesetzt
werden
kann,
daß
ernsthafte
Verhandlungen
stattfinden
können,
aber
ich
füge
sofort
hinzu,
daß
wir
uns
alle
in
jedem
Falle
bewußt
sein
müssen,
daß
auch
allergrößte
Wachsamkeit
geboten
ist,
um
den
Prozeß
nicht
wieder
in
die
blutige
Gewalt,
die
früher
das
Gebiet
heimgesucht
hat,
zurückfallen
zu
lassen.
I
conclude
by
saying
that
there
is
a
gleam
of
hope
that
the
dialogue
may
be
continued,
that
serious
negotiations
can
take
place.
But
I
should
immediately
add
that
we
should
understand
clearly
that
the
greatest
possible
vigilance
is
needed
to
prevent
the
process
from
sliding
back
into
in
the
bloody
violence
which
plagued
the
region
before.
Europarl v8
Auch
gab
Bonaparte
den
Generalen
Charles
de
Kilmaine
und
Jean
Sahuguet
Befehl,
eine
Garnison
in
Peschiera
del
Garda
zurückzulassen
und
sich
hinter
den
Fluss
Oglio
zurückfallen
zu
lassen,
für
den
Fall,
dass
sie
einem
Angriff
der
Österreicher
aus
dem
Osten
nicht
widerstehen
könnten.
Bonaparte
instructed
Sahuguet
and
General
of
Division
Charles
Kilmaine
to
leave
a
garrison
in
Peschiera
del
Garda
and
fall
back
behind
the
Oglio
River
if
they
were
unable
to
resist
an
Austrian
attack
from
the
east.
Wikipedia v1.0
Nachdem
die
letzte
Zahlung
geleistet
war,
wurde
jedoch
eine
Überbrückungshilfe
in
Höhe
von
80
N$
pro
Monat
eingeführt,
um
die
Bewohner
nicht
in
die
Armut
zurückfallen
zu
lassen.
After
the
last
payment
was
scheduled
for
December
2009,
a
bridging
allowance
of
80
N$
per
month
was
introduced
in
order
not
to
"let
residents
slide
back
into
the
dehumanising
levels
of
poverty
that
they
experienced
before".
Wikipedia v1.0
Romney
räumte
dies
kürzlich
auch
ein,
als
er
bestätigte,
dass
die
„fiskalische
Klippe“
–
das
Auslaufen
der
Steuersenkungen
aus
der
Bush-Ära
am
Ende
dieses
Jahres
in
Kombination
mit
zeitgleich
in
Kraft
tretenden
umfangreichen
Ausgabenkürzen
–
die
Wirtschaft
in
die
Rezession
zurückfallen
lassen
würde.
Romney
conceded
this
point
recently,
acknowledging
that
the
“fiscal
cliff”
–
the
expiration
of
Bush-era
tax
cuts
at
the
end
of
this
year,
combined
with
large
spending
cuts
already
scheduled
to
take
effect
–
would
push
the
economy
back
into
recession.
News-Commentary v14
Der
Aufruhr
könnte
noch
eingedämmt
werden
und
nachlassen
und
damit
die
Ölpreise
auf
ein
niedrigeres
Niveau
zurückfallen
lassen.
The
turmoil
may
yet
be
contained
and
recede,
sending
oil
prices
back
to
lower
levels.
News-Commentary v14
Sie
drängten
Armstrong,
sich
zum
Peloton
zurückfallen
zu
lassen,
aber
Armstrong
gönnte
Simeoni
keinen
Erfolg
und
ließ
sich
erst
zurückfallen,
als
dieser
dies
auch
tat.
The
six
riders
implored
Armstrong
to
drop
back
to
the
peloton,
but
Armstrong
would
not
go
unless
Simeoni
went
with
him
and
the
two
riders
dropped
back
to
the
peloton.
Wikipedia v1.0
Dann
ist
die
Drosseleinrichtung
schlagartig
in
Leerlaufstellung
zu
bringen
und
die
Motordrehzahl
auf
Leerlaufdrehzahl
zurückfallen
zu
lassen.
Then
the
throttle
control
shall
be
rapidly
released
and
the
engine
speed
shall
be
returned
to
idle.
DGT v2019
Ich
unterschätze
nicht
die
Schwierigkeiten,
denen
sie
sich
gegenübersehen,
aber
sie
haben
sich
in
immer
stärkerem
Maße
in
ihre
nationalistische
Denkweise
zurückfallen
lassen
statt
in
erster
Linie
an
das
Wohl
der
Gemeinschaft
zu
denken.
I
do
not,
Mr
President,
underrate
the
difficulties
which
they
face,
but
they
have
allowed
themselves
to
be
increasingly
driven
back
onto
nationalist
rather
than
Community
thinking
to
resolve
their
problems.
EUbookshop v2
Jeder
Konservator,
der
mal
hier
gearbeitet
hatte,
hatte
das
Glas
gesehen,
die
Kleine
herausgeholt
und
gedacht:
»Boah
–
toll!«
und
sie
zurückfallen
lassen,
und
es
dabei
verunreinigt.
Every
old
curator
who'd
been
in
that
museum
had
seen
this
wonderful
specimen,
put
their
hand
in
the
jar,
pulled
it
out
and
thought,
"Wow,
look
at
that,"
plop,
dropped
it
back
in
the
jar,
contaminating
this
specimen.
TED2020 v1
Aus
Gründen,
die
nirgendwo
erklärt
werden,
hatten
die
Lüneburger
ihre
Fußtruppen
zurückfallen
lassen,
so
dass
sich
am
28.
Juni
vorerst
nur
deren
Reiterei
den
Braunschweigern
in
den
Weg
stellte.
However,
for
reasons
that
are
not
explained
anywhere,
the
Lüneburgers
had
allowed
their
foot
soldiers
to
fall
behind,
so
that
on
28
June
only
their
cavalry
initially
stood
in
the
way
of
the
Brunswickians.
WikiMatrix v1