Translation of "Zunehmender zeit" in English

Anschließend wird der Druck p mit zunehmender Zeit t wieder geringer.
After this the pressure p will become less again with time t.
EuroPat v2

Dabei nimmt die Kommutierungsfrequenz fk und die Drehzahl mit zunehmender Zeit überproportional zu.
In this context, commutation frequency fk and the rotational speed increase disproportionately, as the time increases.
EuroPat v2

Das Frequenzspektrum möglicher Impulsantworten wird mit zunehmender Zeit eingeschränkt.
The frequency spectrum of possible pulse responses is limited with increasing time.
EuroPat v2

Tiglate als Riechstoffe erfreuen sich in letzter Zeit zunehmender Beliebtheit.
Tiglates have recently enjoyed increasing popularity as odorant substances.
EuroPat v2

Aber man muss berücksichtigen, dass mit zunehmender Zeit die Austauscherkapazität nachlässt.
You should bear in mind, though, that the exchange capacity decreases in the course of time.
ParaCrawl v7.1

Wir leben in einer von zunehmender Digitalisierung geprägten Zeit.
We are living in a time that is characterized by increasing digitalization.
ParaCrawl v7.1

Der Kontaktwinkel nähert sich mit zunehmender Zeit einem Sättigungswert.
The contact angle approaches a saturation value with increasing time.
EuroPat v2

Mit zunehmender Zeit bei Raumtemperatur färbt sich die Lösung schwach gelb.
With increasing time at room temperature, the solution becomes a pale-yellow colour.
EuroPat v2

Mit zunehmender Zeit bei Raumtemperatur färbt sich die Lösung orange-braun.
With increasing time at room temperature, the solution becomes an orange-brown colour.
EuroPat v2

Die Katalysatordesaktivierung nahm mit zunehmender Zeit weiter zu.
Catalyst deactivation increased still further with increasing time.
EuroPat v2

Insbesondere das Laserschweißverfahren erfreut sich in letzter Zeit zunehmender Bedeutung.
The laser beam welding process in particular has become increasingly important in recent years.
EuroPat v2

Die ersten Monate nach dem Massenverschwinden werden eine Zeit zunehmender Gesetzlosigkeit sein.
The first months after the disappearances will be a time of increasing lawlessness.
ParaCrawl v7.1

In einer Zeit zunehmender Gleichförmigkeit, wollen wir durch Indiviualität ein Zeitzeichen setzen.
In a time of growing equality, we want to set a timesign for individuality.
ParaCrawl v7.1

Mit zunehmender Zeit begann Michael, die unwiderstehliche Anziehung der Erde zu spüren.
"As time went on Michael began to feel the magnetic pull of Earth.
ParaCrawl v7.1

Die zwei bis drei Jahrzehnte nach dem Krieg gelten als Zeit zunehmender Modernisierungseuphorie und verstärkter Technokratisierungstendenzen.
" The two to three decades after the war are known as an increasing time of euphoria and increased modernization.
Wikipedia v1.0

Ihre Karriere fiel in eine Zeit zunehmender Anerkennung der Leistung von Frauen in der Wissenschaft.
During this time, Cannon helped women gain acceptance and respect within the scientific community.
Wikipedia v1.0

Mit zunehmender Zeit wird der Speicherkatalysator mit Stickoxiden beladen und seine Speicherkapazität verringert sich.
As time passes, the storage catalyst is loaded with nitrogen oxides and its storage capacity decreases.
EuroPat v2

Mit zunehmender Zeit wurde die Baude zum bedeutenden Wirtschafts- und Handels-, Forschungs- und Tourismuszentrum.
Over time, the chalet has become an important economic, commercial, educational and tourist centre.
ParaCrawl v7.1

Ist das Schaltelement geschlossen, so fließt ein mit der Zeit zunehmender Gleichstrom durch die Speicherspule.
If the switching element is closed, a direct current which increases with time flows through the storage coil.
EuroPat v2

Zudem verstärkt sich das Auftreten von Schmerzbeschwerden mit zunehmender Zeit nach der Operation (21).
In addition, the incidence of pain complaints intensified as time passed after surgery (21).
ParaCrawl v7.1

Mit zunehmender Zeit t, d.h. mit steigender Anzahl von Betriebsbremsungen vergrößert sich der Verschleiß zwangsläufig.
As the time t increases, that is, with a rising number of service brakings, the wear will necessarily also increase.
EuroPat v2

Wir leben wirklich in einer Zeit zunehmender Drangsal, wie es sie niemals zuvor gegeben hat.
Truly, we are living in a time of trouble such as was not since there was a nation.
ParaCrawl v7.1

Diese Werte und die Sicherung der kulturellen Vielfalt Europas sind gerade in einer Zeit zunehmender Weltwirtschaft unverzichtbar.
To uphold these values and to secure the cultural diversity of Europe are indispensable tasks at a time when the economies of the world are increasingly interrelated.
Europarl v8

Es muss darauf geachtet werden, dass die Rechtsvorschriften an sie angepasst sind, an ihre Besonderheiten, dass sie die geringe Größe dieser Kleinstunternehmen berücksichtigen, und jeder muss daran denken, dass diese Selbständigen, diese Freiberufler, diese Gewerbetreibenden, Handwerker, Künstler und Landwirte tatkräftige Menschen sind, die mit ihren personengebundenen Dienstleistungen ein Europa mit menschlichem Antlitz aufrechterhalten, was sehr bedeutsam ist in einer Zeit zunehmender Globalisierung und Technisierung.
Legislation must be adapted to them, must take account of their specific characteristics, of the small size of such microfirms and we must, each and every one of us, consider these self-employed workers, these members of the liberal professions, these traders, these artisans, artists, and farmers as all being brave people, who maintain Europe’s human face through the personal services that they provide, and that is important in an increasingly globalised and ever more high-tech Europe.
Europarl v8

Doch die von der EU in der Region verfolgte Politik umfasste auch Militäreinsätze, so beispielsweise in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, wo die NATO vornehmlich europäische Truppen stationierte, um zu einer Zeit zunehmender ethnischer Spannungen und Gewalt die Suche nach einer politischen Lösung zu unterstützen.
But the EU's policy in the region has also involved military deployments - for example in the former Yugoslav Republic of Macedonia, where NATO deployed overwhelmingly European forces in support of a political settlement at a time of rising inter-ethnic tension and violence.
Europarl v8