Translation of "Zunehmender anteil" in English

Infolgedessen wird ein zunehmender Anteil wirtschaftlicher Aktivität in unseren Messungen nicht mehr erfasst.
As a result, our measurements may not be capturing a growing share of economic activity.
News-Commentary v14

Ein zunehmender Anteil der Arbeitnehmer ist im Dienstleistungssektor beschäftigt.
A growing proportion of workers are employed in the service sector.
EUbookshop v2

Ein zunehmender Anteil der Kommunikation wird jedoch schriftlich geführt.
A growing proportion of work communication started to be in written form.
ParaCrawl v7.1

Zweitens wurde ein zunehmender Anteil der Industrieproduktion an Niedriglohnländer wie Mexiko ausgelagert.
Second, an increasing share of industrial production has been outsourced to low wage countries such as Mexico.
ParaCrawl v7.1

Ein zunehmender Anteil an Frauen arbeitet in Teilzeit, an Wochenenden, in Früh- oder Spätschicht.
An increasing proportion of women are working part time or engaged in weekend, morning or evening work.
TildeMODEL v2018

Ein zunehmender Anteil der Ad-hoc-Beihilfen wird für andere Zwecke als Rettung und Umstrukturierung gewährt.
A growing proportion of ad-hoc aid is not granted for rescue and restructuring.
TildeMODEL v2018

Ein zunehmender Anteil des EU-Gebiets leidet unter Wassermangel, es kommt häufiger und weitläufiger zu Dürre.
An increasing share of the EU is water-stressed and droughts are more frequent and widespread.
TildeMODEL v2018

Ein zunehmender Anteil der globalen Bemühungen zur Emissionssenkung wird in den Entwicklungsländern erfolgen müssen.
An increasing proportion of global emissions mitigation efforts will be needed in developing countries.
EUbookshop v2

Ein zunehmender Anteil der Promovierten (mehr als70%) geht in den Hochschulbereich.
Anincreasing share, more than 70%,find employment in the academicsector (up to 81% in Social and Political Sciences).
EUbookshop v2

Ein zunehmender Anteil an Frauen arbeitet in Teilzeit, an Wochenenden, in Früh­oder Spätschicht.
An increasing proportion of women are working part time or engaged in weekend, morning or evening work.
EUbookshop v2

Ein zunehmender Anteil an Frauen arbeitet in Teilzeit, an Wochenenden, in Früh oder Spätschicht.
An increasing proportion of women are working part time ot engaged in weekend, morning or evening work.
EUbookshop v2

Statt dessen kam ein zunehmender Anteil der Gemeinschaftsdarlehen den NUS und den Mittelmeerländern zugute.
Instead, an increasing part of Community loans were directed towards the NIS and the Mediterranean region.
EUbookshop v2

Moderne Computer-Trends werden, dass ein zunehmender Anteil am Markt von tragbaren Computern belegt - Laptops.
Modern computer trends are that an increasing share of the market occupied by portable computers - laptops.
ParaCrawl v7.1

Ein zunehmender Anteil der Produktion von Knauf Werk Vidin realisiert sich auf den bulgarischen Baumarkt.
An increasing part from the production of the plant of Knauf Vidin is realized at the Bulgarian building market.
ParaCrawl v7.1

Steigende Durchschnittspreise für Non-Gaming-PCs und ein zunehmender Anteil an verkauften Gaming-PCs verstärkten diesen Trend.
Growing average prices of non-gaming PCs and expanding shares of gaming PCs invigorated this trend.
ParaCrawl v7.1

In den folgenden 15 Jahren konnte ein zunehmender Anteil von Kindern mit angeborenen Herzfehlern operiert werden.
In the next 15 years, an increasing proportion of children with congenital heart disease were treated.
ParaCrawl v7.1

Man muss gleichfalls feststellen, dass ein zunehmender Anteil der finanziellen Mittel der humanitären NRO aus Finanzinstitutionen stammt, vor allem aus europäischen Institutionen.
It is also important to note that an increasing proportion of the financial resources of humanitarian NGOs comes from financial institutions, particularly European institutions.
Europarl v8

Mit ihm unternimmt die Europäische Union einen außerordentlich wichtigen Schritt in Richtung auf ein alternatives Energiesystem, das der Klimafrage und dem Erfordernis einer Diversifizierung des Energiesystems ernsthaft Rechnung trägt und dafür sorgt, dass ein zunehmender Anteil unserer Energie aus Energiequellen stammt, die die Natur und das Klima nicht beeinträchtigen.
It means the European Union taking a highly significant step towards a different energy system, a system which gives serious consideration to the climate issue and the need to diversify the energy system and to ensure that an increased proportion of our energy comes from energy sources which do not have an adverse effect on nature or the climate.
Europarl v8

Deshalb verliert ein zunehmender Anteil der Arbeitskräfte – häufig unter dem Radarschirm der offiziellen Statistiken – die Hoffnung darauf, eine gewinnbringende Beschäftigung zu finden, während die Arbeitslosenquote (besonders für arme, ungelernte Arbeiter) wesentlich länger auf hohem Niveau bleiben wird als in vorherigen Rezessionen.
Thus, a growing proportion of the workforce – often below the radar screen of official statistics – is losing hope of finding gainful employment, while the unemployment rate (especially for poor, unskilled workers) will remain high for a much longer period of time than in previous recessions.
News-Commentary v14

Chinas „Sozialismus chinesischer Prägung“ ist also eine Volkswirtschaft, in der ein zunehmender Anteil des Nationaleinkommens an den Staat fällt.
So, China’s “socialism with Chinese characteristics” is an economy where an increasing share of national income goes to the state.
News-Commentary v14

Die nachstehenden Zahlen, die von der norwegische Regierung mitgeteilt wurden, lassen die nach wie vor bestehende Abhängigkeit Norwegens von der Wasserkraft erkennen, auch wenn in den letzten Jahren ein zunehmender Anteil auf Windenergie und thermische Stromerzeugung entfiel.
The figures below, communicated by the Norwegian authorities, show Norway's ongoing reliance on hydropower, despite the increasing use of wind energy and thermal electricity in recent years.
DGT v2019

Diese Vorschriften sollten keinen Anreiz zur Emissionssteigerung bieten und gewährleisten, dass ein zunehmender Anteil der betreffenden Zertifikate versteigert wird.
Any such rules should not give incentives to increase emissions and should ensure that an increasing proportion of these allowances is auctioned.
DGT v2019

Ein zunehmender Anteil der Beihilfen an das verarbeitende Gewerbe im Zeitraum 1997-1999 hatte horizontale Zweckbestimmung, und 14 % beziehungsweise 12 % waren für Forschung und Entwicklung18 beziehungsweise kleine und mittlere Unternehmen bestimmt.
An increasing share of manufacturing aid was directed towards horizontal objectives in the period from 1997 to 1999 and 14% and 12% were directed towards research and development18 and small and medium-sized enterprises respectively.
TildeMODEL v2018

Ein zunehmender Anteil des weltweiten Handels und der Investitionen wird durch globale Lieferketten getätigt, was wiederum zu beträchtlichen Änderungen in der internationalen Arbeitsverteilung und den Handelsströmen zwischen den Ländern sowie der Struktur der Arbeitsmärkte führt.
An increasing amount of the world's trade and investment occurs through global supply chains (GSCs), which in turn leads to significant changes in the international division of labour and trade flows between the countries, and in the labour markets structure.
TildeMODEL v2018

In den letzten Jahren hat sich jedoch die Gefahr der Gehörschädigung durch Freizeitlärm beträchtlich erhöht, da hier erhebliche Geräuschpegel erreicht werden und ein zunehmender Anteil der Bevölkerung, darunter besonders viele junge Menschen, dieser Art von Lärm ausgesetzt ist.
In the last few years, leisure noise has become a significant threat to hearing because it can reach very high volumes and because an increasing proportion of the population is exposed to it, particularly young people.
TildeMODEL v2018

Im Zusammenhang mit der Sharing Economy und ihren verschiedenen Formen bringt die EU ihre Grundsatzhaltung zum Missbrauch einer marktbeherrschenden Stellung und zur Vereinbarkeit der Sharing Economy mit dem Ziel einer „sozialen Marktwirtschaft“ nicht deutlich zum Ausdruck, obwohl ein zunehmender Anteil der betroffenen Arbeitnehmer im Sinne des Arbeitsrechts de facto rechtswidrig tätig ist.
With regard to the sharing economy in its different forms, the EU has not clearly laid out its principles on abuse of dominant positions and how this can be reconciled with the objective of a "social market economy", considering that a growing proportion of the workers concerned find themselves to be de facto outside the law in terms of labour rights.
TildeMODEL v2018

Ein zunehmender Anteil der Geräte wird gesammelt und das Quecksilber zurückgewonnen, aber die Emissionen sind nach wie vor signifikant.
An increasing share of the equipment is collected and the mercury is recovered, but nevertheless emissions are still significant.
TildeMODEL v2018