Translation of "Zunächst möchte ich mich" in English
Herr
Präsident,
zunächst
möchte
ich
mich
bei
Frau
Waddington
entschuldigen.
Mr
President,
I
would
firstly
like
to
apologise
to
Mrs
Waddington.
Europarl v8
Zunächst
möchte
ich
mich
bei
Herrn
Rovsing
für
die
Qualität
seines
Berichts
bedanken.
My
thanks
go
first
to
Mr
Rovsing
for
the
quality
of
his
report.
Europarl v8
Herr
Präsident,
zunächst
möchte
ich
mich
beim
Berichterstatter
für
die
Zusammenarbeit
bedanken.
Mr
President,
let
me
begin
by
thanking
the
rapporteur
for
his
cooperation.
Europarl v8
Zunächst
möchte
ich
mich
für
diese
Debatte
bedanken.
Let
me
first
of
all
thank
everyone
for
this
debate.
Europarl v8
Zunächst
möchte
ich
mich
auf
den
Bericht
von
Frau
Avilés
Perea
beziehen.
I
would
like
to
start
by
referring
to
Mrs
Avilés
Perea's
report.
Europarl v8
Zunächst
möchte
auch
ich
mich
natürlich
bei
unseren
beiden
Berichterstattern
bedanken.
Parliament
has
had
what
you
might
call
a
Swedish
experience,
and
I
think
that
it
has
been
a
good
experience.
Europarl v8
Zunächst
einmal
möchte
ich
mich
bei
allen
Rednern
für
ihre
Bemerkungen
bedanken.
Mr
President,
I
would
like
to
start
by
thanking
all
the
speakers
for
their
remarks.
Europarl v8
Zunächst
möchte
ich
mich
bei
Ihnen
allen
bedanken.
Mr President,
Mr Wijkman,
ladies
and
gentlemen,
I
should
like
to
begin
by
thanking
you
all.
Europarl v8
Zunächst
möchte
ich
mich
auf
ein
paar
positive
Dinge
konzentrieren.
First,
I
want
to
concentrate
on
one
or
two
of
the
good
bits.
Europarl v8
Zunächst
möchte
ich
mich
zur
Beitrittsperspektive
für
den
westlichen
Balkan
äußern.
Let
me
first
make
a
point
on
the
European
perspective
of
the
Western
Balkans.
Europarl v8
Herr
Präsident,
zunächst
möchte
ich
mich
beim
Berichterstatter
bedanken.
Mr
President,
first
of
all,
I
want
to
thank
the
rapporteur.
Europarl v8
Zunächst
möchte
ich
mich
für
die
freundliche
Reaktion
seitens
des
Parlaments
bedanken.
Let
me
first
of
all
thank
you
for
the
kind
reaction
from
Parliament.
Europarl v8
Zunächst
möchte
ich
mich
zur
Rolle
der
Bank
äußern.
First
of
all,
I
should
like
to
comment
on
the
role
of
the
Bank.
Europarl v8
Zunächst
möchte
ich
mich
kurz
zum
Hintergrund
dieser
Angelegenheit
äußern.
I
would
first
like
to
say
a
few
words
on
the
background
to
this
issue.
Europarl v8
Zunächst
möchte
ich
mich
bei
Herrn
Miller
herzlich
für
die
vorzügliche
Zusammenarbeit
bedanken.
First
of
all,
I
should
like
to
extend
warm
thanks
to
Mr Miller
for
the
good
working
relationship.
Europarl v8
Zunächst
möchte
ich
mich
zur
heiklen
Frage
China
äußern.
Let
me
start
with
the
sensitive
issue
of
China.
Europarl v8
Zunächst
einmal
möchte
ich
mich
bei
Ihnen
allen
bedanken.
The
first
thing
I
want
to
do
is
say
thank
you
to
all
of
you.
TED2020 v1
Zunächst
mal
möchte
ich
mich
bei
Ihnen...
Okay,
first
of
all,
you...
OpenSubtitles v2018
Zunächst
möchte
ich
mich
dafür
entschuldigen.
I
can
only
apologise.
OpenSubtitles v2018
Zunächst
möchte
ich
mich
im
Namen
von
Dag
entschuldigen.
Let
me
first
apologize
on
behalf
of
Dag.
OpenSubtitles v2018
Zunächst
möchte
ich
mich
bei
Ihnen
entschuldigen.
Let
me
just
start
off
by
saying
I'm
sorry.
OpenSubtitles v2018
Zunächst
möchte
ich
mich
bei
allen
für's
Kommen
bedanken.
First
of
all,
I
wanted
to
thank
you
all
for
coming.
OpenSubtitles v2018
Lieber
David,
zunächst
einmal
möchte
ich
mich
bei
Ihnen
bedanken.
"Dear
David,
"I'm
writing
you
to
thank
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
zunächst
möchte
ich
mich
bei
Mr.
MacGyver
bedanken.
But
first,
I
wanna
thank
you,
too,
Mr.
MacGyver.
OpenSubtitles v2018
Zunächst
möchte
ich
mich
für
die
Einladung
zu
dieseminteressanten
und
wichtigen
Forum
bedanken.
First
of
all
I
would
like
to
thank
you
for
inviting
me
to
thisinteresting
and
important
forum.
EUbookshop v2
Zunächst
möchte
ich
mich
bei
den
Veranstaltern
der
DGINS-Konferenz
für
die
Einladung
bedanken.
These
lockups,
as
you
know,
allow
the
governing
authority
to
tightly
control
access
to
the
information
ahead
of
release.
EUbookshop v2
Zunächst
möchte
ich
mich
bei
Ihnen
allen,
insbesondere
aber
beim
Bericht
erstatter.
In
other
words,
we
want
to
create
materials
which
are
not
a
burden
on
future
generations,
but
decompose
naturally
or
are
more
easily
disposed
of.
EUbookshop v2
Zunächst
möchte
ich
mich
kurz
zum
Linkohr-Bericht
äußern.
I
think
the
main
reason
for
this
is
in
our
educational
pro
gramme.
EUbookshop v2