Translation of "Zumindest in teilen" in English

Meiner Meinung nach sind solche Aktionen zumindest in Teilen des Dienstleistungssektors nicht sozialverträglich.
In my view, at least part of this service sector is socially too delicate for such action.
Europarl v8

Es ist, dass Elementarbildung selbständig stattfinden kann, zumindest in Teilen.
It was that primary education can happen on its own, or parts of it can happen on its own.
TED2020 v1

Jobsuche und Arbeitsmöglichkeiten mögen dieses Rätsel zumindest in Teilen lösen.
The search for jobs and employment opportunities may explain at least parts of this puzzle.
GlobalVoices v2018q4

Die beschriebenen Übergangsmetallkomplexe sind zumindest in geringen Teilen in Wasser löslich.
The transition metal complexes described are soluble in water to at least some extent.
EuroPat v2

Die Vorrichtung besteht vorzugsweise zumindest in ihren wesentlichen Teilen aus Kunststoff.
The device is preferably made at least in its essential parts of a plastic material.
EuroPat v2

Gemäß einer anderen Ausführungsform ist die Verbindungsschicht zumindest in Teilen elektrisch isolierend.
In accordance with another embodiment, the connecting layer is electrically insulating at least in parts.
EuroPat v2

Zusätzlich könnte über eine zumindest in Teilen querschnittsverjüngte Starter-Batterie-Leitung eine Startstromeinschaltbegrenzung realisiert werden.
Additionally, a start current switch-on limiting could be achieved via a starter-battery line with cross-sectional tapering at least in parts.
EuroPat v2

Dabei können die Strukturelemente zumindest in Teilen unterschiedliche Strukturgrößen aufweisen.
In this case, the structure elements can have different structure sizes at least in parts.
EuroPat v2

Bei sehr vielen Target-Reaktivgaskombinationen treten zumindest in Teilen des Arbeitsbereiches Instabilitäten auf.
With a great many target reactive gas combinations instabilities occur at least in portions of the operating range.
EuroPat v2

Zumindest nicht in den Teilen, in denen wir waren.
At least not a these places, we have been.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube schon, zumindest in Teilen.
I think so, at least in part.
ParaCrawl v7.1

Die U-Bahn riecht, zumindest in einigen Teilen des Netzes, sehr unangenehm.
It is said that smells quite bad (at least some parts of the network).
ParaCrawl v7.1

Bevorzugt hat sie jedoch eine im wesentlichen zylindrische oder auch zumindest in Teilen konische Form.
However, it preferably has an essentially cylindrical or, at least in parts, conical shape.
EuroPat v2

Der Speicher 48 kann in gängiger Halbleitertechnologie gefertigt oder zumindest in Teilen softwaremäßig realisiert werden.
The memory 48 can be produced using common semiconductor technology or can be implemented at least in parts in software form.
EuroPat v2

Ein weiteres Resultat: 83 Prozent kennen – zumindest in Teilen – die Ziele des KIT.
Another result: 83% know the objectives of the KIT, at least partly.
ParaCrawl v7.1

So können überlieferte eigene Kenntnisse erhalten werden und zumindest in Teilen in moderne mathematische Konzepte einfließen.
This will enable traditional knowledge to be preserved, and, perhaps at least in part, be integrated with essential modern mathematical concepts.
ParaCrawl v7.1

In der Vergangenheit sind verschiedene Versuche unternommen worden, die Flugzeugfertigung zumindest in Teilen zu automatisieren.
Various attempts have been made in the past to automate airplane production, to a partial extent at least.
EuroPat v2

Die aktive Schicht 40 ist die Schicht in der zumindest in Teilen Besetzungsinversion möglich ist.
Active layer 40 is the layer in which at least a partial population inversion is possible.
EuroPat v2

Bei einem jeweiligen positiven Vergleichsergebnis können die entsprechenden Ladestationsinformationen zumindest in Teilen dem Tupel hinzugefügt werden.
The corresponding charging station information can at least in part be added to the tuple when there is a respective positive comparison result.
EuroPat v2

Kombiniert man schließlich alle besprochenen Methoden miteinander, erhält man zumindest in Teilen redundante Aussagen.
Finally, if all the methods discussed are combined, the information obtained is partly redundant.
EuroPat v2

Die Bewertungs- und Verarbeitungseinheit kann (zumindest in Teilen) auch Bestandteil der Impedanz-Auswerteeinheit 78 sein.
The evaluation and processing unit can also be part of the impedance evaluation unit 78 (at least in some respects).
EuroPat v2

Die Trägerplatten und/oder die Leiterplatten können zumindest in Teilen mit einer Isolationsschicht beschichtet sein.
The carrier plate and/or the circuit boards can be coated at least partially with an insulation layer.
EuroPat v2

Winter kann mit bester Technologie zumindest in Teilen einer Destination "erzeugt" werden.
With the latest technology, winter can be "created," at least in parts of a destination.
ParaCrawl v7.1

Perizoma bifaciata ist in weiten Teilen Europas verbreitet und findet sich auch zumindest in Teilen Westasiens.
Perizoma bifaciata occurs in much of Europe and is also found at least in parts of Western Asia.
CCAligned v1

Der Güterverkehr muss zumindest in Teilen von einer Strecke auf eine andere ausweichen können.
Freight transport must at least in part be able to switch from one route to another.
ParaCrawl v7.1