Translation of "Zum vollzug" in English

Die Usinor-Sacilor-Gruppe und ihre Tochtergesellschaften erhielten die Genehmigung zum Vollzug folgender Zusammenschlüsse:
Usinor-Sacilor and its subsidiaries were authorized to carry out the followingmergers:
EUbookshop v2

Die Sache ist zum Vollzug des Urteils an die Kommission zurückzuverweisen.
In case of doubt the abovementioned Articles and the measures taken in implementation of them must therefore be construed so as to avoid placing migrant workers in an unfavourable legal position, particularly with regard to social security.
EUbookshop v2

Die Strassenlärm-Vollzugsdatenbank ist ein komplettes, datenbankgestütztes System zum Vollzug der Lärmschutzverordnung.
The traffic noise enforcement database is a complete, database-supported system for implementing the Noise Abatement Ordinance.
ParaCrawl v7.1

Die Hamas rief zum sofortigen Vollzug der Entscheidung auf.
Hamas called for an immediate implementation of the recommendation.
ParaCrawl v7.1

Hamas-Sprecher riefen zum sofortigen Vollzug der Entscheidung auf:
Hamas called for the resolution to be implemented immediately:
ParaCrawl v7.1

Die Übersicht in Anhang 4 enthält Einzelheiten zum Vollzug der zweckgebundenen Einnahmen:
The table in annex 4 presents the details for the implementation of assigned revenue:
ParaCrawl v7.1

Sie führten jedoch, wenn auch verspätet, bereits zum Vollzug von vier Richtlinien.
Proceedings in respect of infringements in the form of non-application or incorrect application of thirteen directives are continuing; effect is now being given, although belatedly, to four of the directives at issue.
EUbookshop v2

Mit der heutigen Verfügung der ElCom wurde ein wichtiger Meilenstein zum Vollzug des Netztransfers erreicht.
Today's ElCom ruling represents an important milestone in the grid transfer process.
ParaCrawl v7.1

Neben der Wachsamkeit gehört für Newman vor allem das Gebet zum Vollzug christlicher Hoffnung.
Besides watchfulness Newman above all sees prayer as realisation of Christian hope.
ParaCrawl v7.1

Zum Vollzug der Vereinbarung kann eine Überprüfung des Nutzers erforderlich sein, beispielsweise aufgrund gesetzlicher Bestimmungen.
In order to complete the agreement, it may be necessary to check the user, for example, to satisfy legal regulations.
EuroPat v2

Über eine Verlegung zum weiteren Vollzug kann nach Gründen der Behandlung und Eingliederung entschieden werden.
Transfer to a further prison may be determined on the basis of reasons of treatment and rehabilitation.
ParaCrawl v7.1

Die Zustimmung der Aktionäre von Elron oder Roche zum Vollzug der Transaktion ist nicht erforderlich.
Approval by Elron or Roche shareholders is not required for the transaction to be consummated.
ParaCrawl v7.1

Darum konkrete Fragen: Stimmen Sie mit mir überein, dass entsprechend zum Vollzug und Sichtbarwerdenlassen der Übernahme von corporate social responsibility Anreize, aber auch Sanktionen notwendig wären?
I have some specific questions in this regard. Do you agree that, in order to properly implement and make visible the adoption of corporate social responsibility, sanctions as well as incentives would be necessary?
Europarl v8

Wie in Erwägungsgrund 54 beschrieben, enthält der Kaufvertrag eine Klausel, nach der die Parteien zum Vollzug des Vertrags erst verpflichtet sind, wenn:
On this basis, the Commission considers that the measure did not fulfil the conditions of the Guarantee Notice, therefore provided an advantage to the beneficiaries, and thus constituted State aid;
DGT v2019

Deshalb sollte die Kommission ermächtigt werden, ihre Befugnis zum Vollzug von operativen Haushaltsausgaben im Wege der nachgeordneten Bevollmächtigung an Leiter von Delegationen der Union zu übertragen, die dem EAD als eigenständigem Organ angehören.
Therefore, the Commission should be authorised to sub-delegate its powers of budget implementation of operational expenditure to Heads of Union Delegations belonging to the EEAS as a separate institution.
DGT v2019

Der niederländische Staat bestritt, dass diese Kosten ABN AMRO N einen Vorteil verschafft hätten, und erklärte, er hätte die Abspaltungskosten übernommen, da er vertraglich zum Vollzug der Abspaltung verpflichtet war.
The Dutch State denied that those costs provided ABN AMRO N with a benefit and it also explained that it paid for the separation costs as it was the State’s contractual obligation to implement the separation.
DGT v2019

Zum Vollzug des Zusammenschlusses mussten ABN AMRO N und FBN (bzw. nach dem Zusammenschluss die ABN AMRO Gruppe) im Voraus anfallende Integrationskosten von 1,2 Mrd. EUR (nach Steuern) im Zusammenhang mit Entlassungskosten, der Integration der IKT-Plattformen und der Umstrukturierung des Zweigstellennetzes) aufbringen.
To implement the merger, ABN AMRO N and FBN (and after the merger ABN AMRO Group) had to pay for upfront integration costs of EUR 1,2 billion (after tax), related to redundancy costs, the integration of ICT platforms and the restructuring of the branch network.
DGT v2019

Deshalb sollte die Kommission ermächtigt werden, ihre Befugnis zum Vollzug von EEF-Mitteln im Wege der nachgeordneten Bevollmächtigung an Leiter von Delegationen der Union zu übertragen, die dem EAD als eigenständigem Organ angehören.
Therefore the Commission should be authorised to sub-delegate its powers of implementation of EDF resources to Heads of Union Delegations belonging to EEAS as a separate institution.
DGT v2019