Translation of "Zum träumen einladen" in English
Die
sanften
Farben
und
die
ruhige
Stimmung
zum
Träumen
einladen.
The
soft
colors
and
the
quiet
mood
invite
you
to
keep
dreaming.
ParaCrawl v7.1
Herrliche
Aussichten,
die
zum
Träumen
und
Genießen
einladen...
Stunning
views
that
invite
you
to
dream
and
enjoy...
CCAligned v1
Der
detaillierte
Print
zeigt
wunderschöne
Sterne
und
ferne
Galaxien
die
zum
Träumen
einladen.
The
detailed
print
with
its
beautiful
stars
and
distant
galaxies
invite
you
to
dream.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
viele
Plätze
und
Orte
zu
entdecken,
die
zum
Träumen
einladen.
There
are
many
places
to
explore
that
invite
you
to
dream.
ParaCrawl v7.1
Ein
sehr
schönes
Riad
mit
Räumen,
die
zum
Träumen
einladen.
The
atmosphere
was
great,
so
many
nice
places
to
sit
and
relax.
ParaCrawl v7.1
Prachtvolle
Paläste,
herrliche
ursprüngliche
Inselwelten
und
Märchen-
landschaften
die
zum
träumen
einladen.
Splendid
palaces,
marvellous
original
island
worlds
and
fairytale
landscapes
dream
these
load
to
this
ParaCrawl v7.1
Die
unberührte
Natur
des
Langtauferer
Tales
wird
Sie
zu
jeder
Jahreszeit
zum
Träumen
einladen.
The
untouched
nature
of
the
Vallelunga
is
going
to
make
your
hearts
leap
for
joy.
ParaCrawl v7.1
Während
die
spannungsreich
inszenierte
Liebesgeschichte
in
"Wunschkonzert",
die
Bilder
aus
der
nordafrikanischen
Wüste,
aus
Paris
und
Rom
sowie
die
aufwändigen
Showeinlagen
zum
Träumen
einladen,
zog
"Die
große
Liebe"
alle
Register
der
Kriegsertüchtigung:
Nicht
die
Liebe,
sondern
der
Krieg
ist
das
Thema
des
Films.
While
on
the
one
hand
the
suspensefully
presented
love
story,
with
its
images
of
the
North
African
desert,
Paris
and
Rome,
as
well
as
the
extravagant
show
numbers,
constitutes
an
invitation
to
dream,
yet
on
the
other
hand
"Die
große
Liebe"
urges
adjustment
to
the
realities
of
war
at
all
levels.
Wikipedia v1.0
Wir
wollen
zum
Träumen
einladen
und
dazu
Anregen
selber
auf
Reisen
zu
gehen
um
unsere
schöne
Welt
zu
entdecken.
We
want
to
invite
you
to
dream
and
encourage
yourself
to
go
on
trips
to
discover
our
beautiful
world.
CCAligned v1
Bilder
aus
verschiedenen
Jahreszeiten
und
an
bekannten
und
nicht
so
bekannten
Orten
im
BÃ1?4ndnerland
sollen
die
Vielfalt
und
Schönheit
der
BÃ1?4ndner
Bergwelt
zeigen
und
den
Betrachter
zum
Träumen
einladen.
Pictures
from
different
seasons
and
at
well-known
and
not
so
well-known
places
in
the
Grisons
should
show
the
diversity
and
beauty
of
the
Grisons
mountains
and
invite
the
viewer
to
dream.
ParaCrawl v7.1
Bei
LEF
living
finden
Sie
eine
große
Auswahl
an
Hängestühlen,
die
zum
Faulenzen
und
Träumen
einladen.
In
LEF
living
you
will
find
a
wide
selection
of
hanging
chairs
that
invite
you
to
relax
and
dream.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
Andere
zum
Träumen
einladen
und
die
Phantasie
beflügeln,
denn
der
Alltag
ist
oft
grau
genug.
I
want
others
to
dream
a
little
and
inspire
them,
because
life
often
is
a
daily
grind.
CCAligned v1
Das
Dorint
Park
Hotel
Bremen
verfügt
über
155
stilvolle
und
gemütliche
Zimmer
sowie
20
Suiten,
die
zum
Träumen
einladen.
The
Dorint
Park
Hotel
Bremen
has
155
stylish
and
cosy
rooms
and
20
suites
that
invite
you
to
dream.
ParaCrawl v7.1
Während
die
drei
ersten
Songs
zum
Träumen
einladen
und
an
einen
Soundtrack
zu
einem
Kinderfilm
erinnern,
kommt
der
Titelsong
"Savages"
schnell
und
poppig
daher.
The
first
three
songs
invite
the
listener
to
daydream
and
somehow
remind
of
a
soundtrack
to
a
children?s
movie.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis:
hauchzarte
und
federleichte
Brautinspirationen
die
zum
Träumen
einladen,
festgehalten
von
der
großartigen
Fotografin
Jana
Korcek.
The
result:
delicate
and
lightweight
wedding
inspirations
by
Jana
Korcek,
inviting
us
to
dream
away
the
day…
Translation:
Marina
Jenewein
ParaCrawl v7.1
Diese
herrlich
leichten
Bilder,
die
uns
zum
Träumen
am
Strand
einladen
sind
das
Ergebnis
einer
ganz
besonders
spannenden
Zusammenarbeit
von
internationalen
Künstlern.
These
wonderfully
light
pictures
that
invite
us
to
dream
at
the
beach
are
the
result
of
a
very
special
collaboration
of
international
artists.
ParaCrawl v7.1
Mit
viel
Fingerspitzengefühl
für
große
Emotionen
und
kleine
Augenblicke
schuf
sie
dem
bezaubernden
Paar
und
uns
gefühlvolle
Erinnerungen
die
zum
Träumen
einladen…
With
her
sure
instinct
for
big
emotions
and
little
moments
she
gave
soulful
memories
to
the
gorgeous
couple
and
us
to
dream
away
the
day…
Translation:
Marina
Jenewein
ParaCrawl v7.1
Dieser
geschützte
Naturbereich,
der
in
dem
flächenmäßig
zweitgrößten
Feuchtgebiet
in
Frankreich
liegt,
verfügt
über
friedlich
und
geheimnisvoll
anmutende
Landschaften,
die
voller
Märchen
und
Legenden
stecken
und
zum
Träumen
einladen...
Located
in
France's
second
biggest
humid
zone,
this
protected
natural
area,
full
of
peaceful,
mysterious
landscapes
steeped
in
fairy-tales
and
legends,
is
a
lovely
place
for
daydreaming...
ParaCrawl v7.1
Während
die
spannungsreich
inszenierte
Liebesgeschichte
in
Wunschkonzert,
die
Bilder
aus
der
nordafrikanischen
Wüste,
aus
Paris
und
Rom
sowie
die
aufwändigen
Showeinlagen
zum
Träumen
einladen,
zog
Die
große
Liebe
alle
Register
der
Kriegsertüchtigung:
Nicht
die
Liebe,
sondern
der
Krieg
ist
das
Thema
des
Films.
While
on
the
one
hand
the
suspensefully
presented
love
story,
with
its
images
of
the
North
African
desert,
Paris
and
Rome,
as
well
as
the
extravagant
show
numbers,
constitutes
an
invitation
to
dream,
yet
on
the
other
hand
"Die
große
Liebe"
urges
adjustment
to
the
realities
of
war
at
all
levels.
WikiMatrix v1
Nehmen
Sie
hier
die
Route
Jacques
Cœur,
die
Sie
an
den
Schlössern
der
Loire
entlang
und
zur
Kathedrale
von
Bourges
führt.Auf
Ihrem
Campingurlaub
im
Département
Cher
werden
Sie
das
Zentrum
Frankreichs
entdecken,
ein
Land
der
Gastronomie
und
der
Geschichte,
durch
das
sich
Wälder,
Hügel
und
Schlösser
ziehen,
die
zum
Reisen
und
Träumen
einladen.
Going
on
a
camping
holiday
in
the
Cher
is
primarily
about
exploring
the
centre
of
France,
discovering
a
land
of
fine
food
and
history,
covered
with
forests,
hills
and
châteaux,
a
land
of
voyages
and
daydreams.
ParaCrawl v7.1
Weiter
führt
der
Weg
vorbei
an
zwei
romantisch
angelegten
Friedhöfen,
die
besonders
im
Herbst
zum
Träumen
und
Spazieren
einladen,
zur
Kunsthochschule
Weißensee:
In
einer
alten
Schokoladenfabrik
wurde
sie
in
den
50er
Jahren
gegründet
und
nebenan,
auf
der
Gustav-Adolf-Straße,
zog
die
Kunst
in
eine
alte
Kaufhalle,
die
nun
Kunsthalle
ist.
The
trail
leads
past
two
romantically
laid-out
graveyards
where,
especially
in
the
autumn,
you
can
dream
and
wander
to
the
Weißensee
School
of
Art.
It
was
founded
in
an
old
chocolate
factory
in
the
50s
and
next
door,
on
Gustav-Adolf-Straße,
art
has
moved
in
a
former
department
store
which
is
now
an
art
gallery.
ParaCrawl v7.1