Translation of "Zum teil mit" in English
Das
Problem
der
Gesundheit
von
Müttern
hängt
zum
Teil
mit
der
Finanzierung
zusammen.
Part
of
the
problems
of
mothers'
health
are
related
to
financing.
Europarl v8
Zum
Teil
wird
mit
den
Ängsten
der
Menschen
gespielt.
Some
play
on
people's
fears.
Europarl v8
Wird
das
Brückenprojekt
zum
Teil
mit
EU-Mitteln
finanziert?
Is
the
project
being
part-financed
by
the
EU?
Europarl v8
Wahlen
werden
durch
Bestechungen
und
zum
Teil
sogar
mit
Gewaltanwendung
manipuliert.
Elections
are
manipulated
by
means
of
bribes
and
sometimes
even
violence.
Europarl v8
Blätter
und
Stängel
sind
zum
größten
Teil
dicht
mit
anliegenden
weißen
Haaren
bedeckt.
The
leaves
and
stems
are
generally
covered
with
silvery
silky
hairs
but
are
scarcely
glandular.
Wikipedia v1.0
Die
Wände
des
Zuschauerraums
waren
zum
Teil
mit
Leinwand
und
Bambus
ausgekleidet.
Walls,
balcony
and
proscenium
are
clad
in
canvas
and
bamboo.
Wikipedia v1.0
Auch
sind
mehr
ruhige,
zum
Teil
mit
Synthesizern
unterlegte
Intro-Passagen
vorhanden.
Even
more
quiet,
some
with
synthesizers
backed
intro
passages
are
present.
Wikipedia v1.0
Die
Hyperglykämien
waren
teilweise
schwer,
zum
Teil
auch
mit
Ketoazidosen
verbunden.
In
some
of
these
the
hyperglycaemia
was
severe
and
in
some
cases
also
associated
with
ketoacidosis.
EMEA v3
Fälle
von
schwerwiegenden
Pankreas-Ereignissen,
zum
Teil
mit
tödlichem
Verlauf,
wurden
berichtet.
Cases
of
serious
pancreatic
events,
some
with
fatal
outcome,
have
been
reported.
EMEA v3
Dies
hängt
zum
Teil
mit
dem
geringeren
Körpergewicht
zusammen.
This
is
partly
related
to
lower
body
weight.
EMEA v3
Das
Wiehengebirge
ist
zum
größten
Teil
mit
Wald
bedeckt.
The
Wiehen
Hills
are
mostly
covered
by
forest.
Wikipedia v1.0
Die
Ansiedlungen
sind
nur
zum
Teil
mit
asphaltierten
Straßen
verbunden.
Therefore
all
islands
have
names
that
are
related
with
the
building
of
a
house.
Wikipedia v1.0
Die
Haushaltskosten
des
Bankenumstrukturierungsprogramms
werden
zum
Teil
mit
Hilfe
der
Weltbank
finanziert
werden.
The
budgetary
cost
of
the
bank
restructuring
programme
will
partly
be
financed
by
World
Bank
support.
TildeMODEL v2018
Dieses
Problem
hängt
zum
Teil
mit
Schwierigkeiten
bei
der
Bewertung
zusammen.
Part
of
the
problem
is
rooted
in
difficulties
with
assessment.
TildeMODEL v2018
Dies
hat
zum
Teil
mit
den
jährlichen
Sweeps
zu
tun.
This
is
partially
due
to
the
annual
"sweeps"
carried
out
by
the
CPC-Network.
TildeMODEL v2018
Natürlich
hängt
dies
zum
Teil
mit
meiner
Großzügigkeit
zusammen.
Well,
partially
it's
due,
of
course,
to
my
generosity.
OpenSubtitles v2018
Zum
Teil
war
dies
mit
erheblichen
staatlichen
Förderungen
und
Steuerbegünstigungen
verbunden.
This
was
in
some
cases
associated
with
large-scale
state
aids
and
tax
breaks.
TildeMODEL v2018
Kommen
wir
zum
Teil
mit
dem
Metall
in
seiner
Brust.
Let's
get
to
the
part
with
the
metal
in
his
chest.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
zum
Teil
ähnliche
Probleme
mit
meinem
Mann
Ted.
I've
got
some
of
the
same
issues
with
my
husband
Ted.
OpenSubtitles v2018
Und
das
wird
zum
Teil
mit
Hilfe
von
westlicher
Technologie
erreicht.
And
that's
done
in
part
with
the
help
from
Western
technology.
TED2013 v1.1
Dieses
überlappt
sich
zum
Teil
mit
dem
benachbarter
Individuen.
The
total
length
of
the
species
can
vary
from
.
Wikipedia v1.0
Jahrhundert
ist
zum
Teil
mit
Steinen
aus
den
Mauern
von
Alesia
gebaut
worden.
There
is
a
monument
to
the
north
of
the
forum
that
is
said
to
be
of
Ucuetis,
headquarters
of
the
corporation
of
bronziers.
Wikipedia v1.0
Er
schrieb
mehrere
Lehrbücher
zum
Teil
mit
seinem
Onkel
Viktor.
He
would
describe
several
species
while
working
with
his
uncle.
WikiMatrix v1