Translation of "Zum teil mit" in English

Das Problem der Gesundheit von Müttern hängt zum Teil mit der Finanzierung zusammen.
Part of the problems of mothers' health are related to financing.
Europarl v8

Zum Teil wird mit den Ängsten der Menschen gespielt.
Some play on people's fears.
Europarl v8

Wird das Brückenprojekt zum Teil mit EU-Mitteln finanziert?
Is the project being part-financed by the EU?
Europarl v8

Wahlen werden durch Bestechungen und zum Teil sogar mit Gewaltanwendung manipuliert.
Elections are manipulated by means of bribes and sometimes even violence.
Europarl v8

Blätter und Stängel sind zum größten Teil dicht mit anliegenden weißen Haaren bedeckt.
The leaves and stems are generally covered with silvery silky hairs but are scarcely glandular.
Wikipedia v1.0

Die Wände des Zuschauerraums waren zum Teil mit Leinwand und Bambus ausgekleidet.
Walls, balcony and proscenium are clad in canvas and bamboo.
Wikipedia v1.0

Auch sind mehr ruhige, zum Teil mit Synthesizern unterlegte Intro-Passagen vorhanden.
Even more quiet, some with synthesizers backed intro passages are present.
Wikipedia v1.0

Die Hyperglykämien waren teilweise schwer, zum Teil auch mit Ketoazidosen verbunden.
In some of these the hyperglycaemia was severe and in some cases also associated with ketoacidosis.
EMEA v3

Fälle von schwerwiegenden Pankreas-Ereignissen, zum Teil mit tödlichem Verlauf, wurden berichtet.
Cases of serious pancreatic events, some with fatal outcome, have been reported.
EMEA v3

Dies hängt zum Teil mit dem geringeren Körpergewicht zusammen.
This is partly related to lower body weight.
EMEA v3

Das Wiehengebirge ist zum größten Teil mit Wald bedeckt.
The Wiehen Hills are mostly covered by forest.
Wikipedia v1.0

Die Ansiedlungen sind nur zum Teil mit asphaltierten Straßen verbunden.
Therefore all islands have names that are related with the building of a house.
Wikipedia v1.0

Die Haushaltskosten des Bankenumstrukturierungsprogramms werden zum Teil mit Hilfe der Weltbank finanziert werden.
The budgetary cost of the bank restructuring programme will partly be financed by World Bank support.
TildeMODEL v2018

Dieses Problem hängt zum Teil mit Schwierigkeiten bei der Bewertung zusammen.
Part of the problem is rooted in difficulties with assessment.
TildeMODEL v2018

Dies hat zum Teil mit den jährlichen Sweeps zu tun.
This is partially due to the annual "sweeps" carried out by the CPC-Network.
TildeMODEL v2018

Natürlich hängt dies zum Teil mit meiner Großzügigkeit zusammen.
Well, partially it's due, of course, to my generosity.
OpenSubtitles v2018

Zum Teil war dies mit erheblichen staatlichen Förderungen und Steuerbegünstigungen verbunden.
This was in some cases associated with large-scale state aids and tax breaks.
TildeMODEL v2018

Kommen wir zum Teil mit dem Metall in seiner Brust.
Let's get to the part with the metal in his chest.
OpenSubtitles v2018

Ich hab zum Teil ähnliche Probleme mit meinem Mann Ted.
I've got some of the same issues with my husband Ted.
OpenSubtitles v2018

Und das wird zum Teil mit Hilfe von westlicher Technologie erreicht.
And that's done in part with the help from Western technology.
TED2013 v1.1

Dieses überlappt sich zum Teil mit dem benachbarter Individuen.
The total length of the species can vary from .
Wikipedia v1.0

Jahrhundert ist zum Teil mit Steinen aus den Mauern von Alesia gebaut worden.
There is a monument to the north of the forum that is said to be of Ucuetis, headquarters of the corporation of bronziers.
Wikipedia v1.0

Er schrieb mehrere Lehrbücher zum Teil mit seinem Onkel Viktor.
He would describe several species while working with his uncle.
WikiMatrix v1