Translation of "Zum bsp" in English
Die
Strukturfonds
haben
in
folgender
Größenordnung
zum
BSP
beigetragen:
The
structural
Funds
have
made
the
following
contributions
to
generating
GNP:
TildeMODEL v2018
Das
Gebiet
trägt
7,5
%
zum
iberischen
BSP
bei.
Area
GNP
amounts
to
7.5%
of
Iberian
GNP.
TildeMODEL v2018
Die
Beiträge
stehen
mehr
und
mehr
in
Proportion
zum
BSP.
Contributions
are
becoming
more
and
more
proportional
to
GNP.
TildeMODEL v2018
Grundlagentechnologien
leisten
und
werden
immer
einen
wichtigen
Beitrag
zum
BSP
der
Gemeinschaft
leisten.
I
would
be
interested
to
know
if
Mr
Markopoulos,
as
the
rapporteur,
accepts
them
as
replacements
or
whether
he
would
prefer
to
have
them
as
extra
paragraphs
—
particularly
7,
8,
10,
11
and
12.
EUbookshop v2
Daraus
resultierte
ein
deutlich
negativer
Außenbeitrag
zum
BSP
(2,3
Prozentpunkte).
This
decline
follows
a
small
but
steady
rise
during
the
six
months
up
to
September;
rates
are
now
0,6
percentage
points
higher
than
in
March
1987.
EUbookshop v2
Daher
sank
der
Beitrag
der
Druckindustrie
zum
BSP
von
1,43
auf
1,12%.
Thus,
the
contribution
of
the
printing
industry
to
GNP
shrank
from
1.43
to
1.12%.
EUbookshop v2
Der
Beitrag
der
Produktion
der
Kooperativen
zum
sowjetischen
BSP
beträgt
gegenwärtig
5
%.
The
production
of
cooperatives
accounts
at
present
for
5
%
of
Soviet
GNP.
EUbookshop v2
Sie
laden
wir
zum
Kennenlernen
der
bsp-Unternehmensberatung
gerne
ein.
We
invite
you
to
get
to
know
the
bsp-business
consultancy.
CCAligned v1
Endlich
kommt
man
zu
Fuß
zum
BSP
Komplex,
Roxas
Boulevard,
Malate.
Finally,
walk
to
BSP
Complex,
Roxas
Boulevard,
Malate.
ParaCrawl v7.1
Leider
sind
keine
Angaben
zum
BSP
in
den
Regionen
der
Eu
ropäischen
Union
verfügbar.
Green
accounting:
closer
to
implementation,
but
much
work
remains
before
it
is
operational
quality.
EUbookshop v2
Im
Vergleich
zum
BSP
der
Europäischen
Union
macht
der
Agrarhaushalt,
wie
ich
anmerken
möchte,
lediglich
0,
5
%
des
BSP
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
aus.
In
terms
of
the
European
Union's
GNP,
I
should
like
to
remind
you
that
the
agriculture
budget
only
represents
0.5
%
of
the
Member
States'
GNP.
Europarl v8
Wenn
man
Herrn
Coloms
Bericht
liest
und
sich
dann
die
Gesamtsumme
im
Vergleich
zum
BSP
der
Mitgliedstaaten
über
diesen
Zeitraum
hinweg
anschaut,
könnte
man
sagen,
das
sind
Peanuts.
If
you
read
Mr
Colom's
report
and
you
look
at
the
total
amount
compared
to
the
GNP
of
the
Member
States
over
that
amount
of
time,
one
could
say
that
it
is
peanuts.
Europarl v8
Die
Beiträge
der
Mitgliedstaaten
über
die
vierte
Einnahme
und
die
Mehrwertsteuer
müssen
mit
ihrem
Beitrag
zum
BSP
der
Gemeinschaft
als
Schlüsselelement
zur
Wahrung
der
Gerechtigkeit
des
Systems
im
Verhältnis
stehen.
The
Member
States'
contributions
via
the
fourth
resource
or
VAT
must
be
proportionate
with
their
contribution
to
the
Community
GDP
as
a
key
element
of
safeguarding
the
equity
of
the
system.
Europarl v8
Schätzungen
zufolge
gehen
im
gesamten
Mittelmeerraum
mehr
als
zwei
Drittel
des
gesamten
nationalen
Wasserverbrauchs
auf
die
Landwirtschaft
zurück,
während
dieser
Sektor
nur
mit
einem
Drittel
zum
BSP
und
zur
Beschäftigung
beiträgt.
Estimates
suggest
that
in
the
overall
Mediterranean
region
agriculture
absorbs
over
two
thirds
of
total
national
water
consumption,
while
accounting
for
only
one
third
of
GNP
and
labour.
Europarl v8
Im
Juni
2001
wurde
er
ins
Bulgarische
Parlament
gewählt
und
im
Dezember
2001
zum
Parteivorsitzenden
der
BSP.
In
June
2001,
he
entered
the
politics,
when
he
was
elected
as
a
member
of
the
Bulgarian
National
Assembly
from
the
region
of
Ruse.
Wikipedia v1.0
Die
Mitgliedstaaten
werden
ihre
Schätzungen
zum
BIP
und
BSP
für
die
Jahre
von
1994
an
revidieren,
um
den
in
Artikel
1
angegebenen
Verbuchungsregeln
zu
genügen.
Member
States
shall
revise
their
GDP
and
GNP
estimates
for
the
years
1994
onwards
in
order
to
take
account
of
the
accounting
methods
stated
in
Article
1.
JRC-Acquis v3.0
Die
Regelung
des
Verhältnisses
zum
BSP
wurde
im
Jahr
1999
einschneidend
verändert,
als
vier
der
(in
relativen
Zahlen)
wichtigsten
Beitragszahler
zum
EU-Haushalt
(Deutschland,
Niederlande,
Österreich
und
Schweden)
ein
Nachlass
von
75%
auf
ihren
Beitrag
zur
VK-Korrektur
gewährt
wurde.
The
GNP
equalisation
mechanism
underwent
another
substantial
adjustment
in
1999,
when
four
of
the
major
net
contributors
(in
relative
terms)
to
the
budget
(Germany,
the
Netherlands,
Austria,
and
Sweden)
were
awarded
a
75%
reduction
in
their
contributions.
TildeMODEL v2018
Die
Wirtschaftsunternehmen
der
Europäischen
Union
sind
in
der
Mehrzahl
KMU,
die
insgesamt
65%
zum
BSP
der
EU
beitragen.
The
larger
part
of
economic
operators
in
the
European
Union
are
SMEs
which
contribute
to
65%
of
the
EU
GNP.
TildeMODEL v2018
Die
beiden
negativsten
Auswirkungen
jedoch
sind
dem
Bericht
zufolge
zum
einen
die
Fehleinschätzung
der
Öffentlichkeit
und
der
meisten
Regierungen
bezüglich
der
Priorität,
die
dem
Verkehr
zukommen
müßte,
und
zum
anderen
die
Beibehaltung
eines
im
Vergleich
zum
BSP
niedrigen
Niveaus
der
Verkehrsinfrastrukturinvestitionen.
However,
the
worst
repercussions,
according
to
the
report,
are
firstly
the
failure
of
the
general
public
and
most
governments
to
recognize
the
priority
which
should
be
given
to
transport
and
secondly
the
continuing
low
proportion
of
GNP
devoted
to
transport
infrastructure
investment.
TildeMODEL v2018
Die
Pro-Kopf-Ausgaben
im
Verhältnis
zum
BSP
für
grundlegende
Dienstleistungen
wie
Bildung
und
Gesundheitsversorgung
sind
in
allen
Regionen
der
Mitgliedstaaten
relativ
ähnlich,
worin
das
Bestrebens
zum
Ausdruck
kommt,
allen
Bürgern
–
unabhängig
davon,
wo
sie
leben
–
ein
einheitliches
Dienstleistungsangebot
zur
Verfügung
zu
stellen.
For
the
most
part,
government
expenditure
per
head
of
population
in
relation
to
GNP
on
basic
services,
like
education
and
health
care,
is
relatively
similar
across
regions
in
Member
States,
reflecting
a
concern
to
ensure
a
common
level
of
provision
to
people
irrespective
of
where
they
live.
TildeMODEL v2018
Insgesamt
werden
jedoch
die
Ausgaben
für
diese
Rubriken
zwischen
2000
und
2006
etwa
parallel
zum
BSP
der
erweiterten
Gemeinschaft
steigen.
However,
between
2000
and
2006,
the
overall
rise
in
these
headings
taken
together
should
be
slightly
below
that
of
the
GNP
of
the
enlarged
Community.
TildeMODEL v2018
Die
Drittländern
gewährte
Hilfe
ist
dann
zu
beschränken,
wenn
beim
Empfängerland
das
Verhältnis
des
Verteidigungsshaushalts
zum
BSP
den
EG-Durchschnitt
übersteigt.
Aid
granted
to
third
countries
must
be
limited
if
the
ratio
of
the
military
budget
to
GNP
in
the
recipient
country
exceeds
the
Member
States
of
the
EC
average.
TildeMODEL v2018
Die
Mittel
für
die
internen
Politikbereiche
werden
daher
im
Zuge
der
Erweiterung
mehr
als
nur
proportional
zum
BSP
der
Beitrittsländer
aufzustocken
sein.
This
means
that
the
increase
in
the
allocations
for
internal
policies
following
enlargement
will
have
to
be
more
than
just
in
proportion
to
the
new
members'
GNP.
TildeMODEL v2018
Nun
erführen
wir
aber,
daß
das
Lohnniveau
im
Verhältnis
zum
BSP
in
Europa
niedriger
sei
als
in
den
Vereinigten
Staaten
und
in
Japan.
However,
wages
accounted
for
a
lower
percentage
of
the
GNP
in
Europe
than
in
the
USA
or
Japan.
TildeMODEL v2018
Wenn
beim
Empfängerland
das
Verhältnis
des
Verteidigungshaushalts
zum
BSP
den
EG-Durchschnitt
übersteigt,
sollte
unter
bestimmten
Umständen
der
Grund
hierfür
ermittelt
werden,
bevor
eine
Entscheidung
über
die
Höhe
der
zu
gewährenden
Hilfe
getroffen
wird.
If
the
ratio
of
the
military
budget
to
GNP
in
the
recipient
country
exceeds
the
Member
States
of
the
EC
average,
in
certain
circumstances
the
reason
for
this
should
be
investigated
before
a
decision
is
taken
on
the
level
of
aid
granted.
TildeMODEL v2018