Translation of "Zum bruch" in English

In Richtung Norden und Nordwesten fällt das Gelände zum Großen Bruch hin ab.
Towards the north and northwest the terrain falls away into the Großes Bruch.
Wikipedia v1.0

In der Folgezeit wurde Rickard Bruch zum großen Gegenspieler von Jay Silvester.
Throughout his career, Bruch was known as being both outspoken and controversial.
Wikipedia v1.0

Daraufhin kam es zum Bruch zwischen den beiden, und Katzenberg verließ Disney.
This led to a falling out between the two executives, and Katzenberg left the company in September 1994.
Wikipedia v1.0

Unmittelbar danach kam es zum Bruch innerhalb des Dáil und von Sinn Féin.
Sinn Féin, the Dáil, the IRB and the army each divided into pro- and anti-Treaty factions.
Wikipedia v1.0

Weitere Konflikte führten zum Bruch zwischen Educational und Sullivan.
Further disputes led to a break between Educational and Sullivan.
Wikipedia v1.0

Es käme zum Bruch zwischen Rom und mir.
It would cause a break between Rome and me.
OpenSubtitles v2018

Wie kam es denn zum Bruch der Hüfte?
Exactly how did you break your hip?
OpenSubtitles v2018

Wir haben keine 7 Stunden bis zum Bruch.
We do not have seven hours until the Earth core breach.
OpenSubtitles v2018

Das führte zum Bruch zwischen uns, wir haben uns auseinandergelebt.
That caused a rift between us, and we grew apart.
OpenSubtitles v2018

Ich werde nichts sagen, was Sie zum Bruch der Arzt-Patient-Beziehung verleiten könnte.
I'm saying nothing that would force you to break the bonds of doctor-patient confidentiality.
OpenSubtitles v2018

Das hat zum Bruch zwischen uns geführt.
It created a rift between us.
OpenSubtitles v2018

Dadurch kann eine Versprödung des Bandes eintreten, die zum Bruch führen kann.
An embrittlement of the band can then occur which can lead to fracturing.
EuroPat v2

Dies führte zum Bruch mit der Ostkirche.
This led to the collapse of the Eastern Front.
WikiMatrix v1

Dies führte zum Bruch zwischen den beiden Brüdern.
This creates a lasting rift between the two surviving brothers.
WikiMatrix v1

In der Folge kam es zum Bruch mit der SWAPO.
Subsequently, the break with the SWAPO came.
WikiMatrix v1

Bei niedrigeren Temperaturen führt die Verformung zum Bruch bevor diese Horizontale erreicht wird.
At lower temperatures, fracture occurs before this landing is reached.
EUbookshop v2

Dies führt zu verhältnismässig rascher Materialermüdung und nicht selten zum Bruch des Federstahlbandes.
That leads to comparatively fast fatigue of the material and quite often to breaking of the spring steel band.
EuroPat v2

Sie wird durch die Zahl der Hübe bis zum Bruch angegeben.
It is expressed by the number of bends up to failure.
EuroPat v2

Die Bewegung wurde bis zum Bruch der Tablette fortgesetzt.
The movement was continued until the tablet broke.
EuroPat v2

Dadurch kommt es zum Bruch einer großen Anzahl von Fasern.
This leads to breakage of a large number of fibers.
EuroPat v2