Translation of "Zum bruch" in English
In
Richtung
Norden
und
Nordwesten
fällt
das
Gelände
zum
Großen
Bruch
hin
ab.
Towards
the
north
and
northwest
the
terrain
falls
away
into
the
Großes
Bruch.
Wikipedia v1.0
In
der
Folgezeit
wurde
Rickard
Bruch
zum
großen
Gegenspieler
von
Jay
Silvester.
Throughout
his
career,
Bruch
was
known
as
being
both
outspoken
and
controversial.
Wikipedia v1.0
Daraufhin
kam
es
zum
Bruch
zwischen
den
beiden,
und
Katzenberg
verließ
Disney.
This
led
to
a
falling
out
between
the
two
executives,
and
Katzenberg
left
the
company
in
September
1994.
Wikipedia v1.0
Unmittelbar
danach
kam
es
zum
Bruch
innerhalb
des
Dáil
und
von
Sinn
Féin.
Sinn
Féin,
the
Dáil,
the
IRB
and
the
army
each
divided
into
pro-
and
anti-Treaty
factions.
Wikipedia v1.0
Weitere
Konflikte
führten
zum
Bruch
zwischen
Educational
und
Sullivan.
Further
disputes
led
to
a
break
between
Educational
and
Sullivan.
Wikipedia v1.0
Es
käme
zum
Bruch
zwischen
Rom
und
mir.
It
would
cause
a
break
between
Rome
and
me.
OpenSubtitles v2018
Wie
kam
es
denn
zum
Bruch
der
Hüfte?
Exactly
how
did
you
break
your
hip?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
keine
7
Stunden
bis
zum
Bruch.
We
do
not
have
seven
hours
until
the
Earth
core
breach.
OpenSubtitles v2018
Das
führte
zum
Bruch
zwischen
uns,
wir
haben
uns
auseinandergelebt.
That
caused
a
rift
between
us,
and
we
grew
apart.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
nichts
sagen,
was
Sie
zum
Bruch
der
Arzt-Patient-Beziehung
verleiten
könnte.
I'm
saying
nothing
that
would
force
you
to
break
the
bonds
of
doctor-patient
confidentiality.
OpenSubtitles v2018
Das
hat
zum
Bruch
zwischen
uns
geführt.
It
created
a
rift
between
us.
OpenSubtitles v2018
Dadurch
kann
eine
Versprödung
des
Bandes
eintreten,
die
zum
Bruch
führen
kann.
An
embrittlement
of
the
band
can
then
occur
which
can
lead
to
fracturing.
EuroPat v2
Dies
führte
zum
Bruch
mit
der
Ostkirche.
This
led
to
the
collapse
of
the
Eastern
Front.
WikiMatrix v1
Dies
führte
zum
Bruch
zwischen
den
beiden
Brüdern.
This
creates
a
lasting
rift
between
the
two
surviving
brothers.
WikiMatrix v1
In
der
Folge
kam
es
zum
Bruch
mit
der
SWAPO.
Subsequently,
the
break
with
the
SWAPO
came.
WikiMatrix v1
Bei
niedrigeren
Temperaturen
führt
die
Verformung
zum
Bruch
bevor
diese
Horizontale
erreicht
wird.
At
lower
temperatures,
fracture
occurs
before
this
landing
is
reached.
EUbookshop v2
Dies
führt
zu
verhältnismässig
rascher
Materialermüdung
und
nicht
selten
zum
Bruch
des
Federstahlbandes.
That
leads
to
comparatively
fast
fatigue
of
the
material
and
quite
often
to
breaking
of
the
spring
steel
band.
EuroPat v2
Sie
wird
durch
die
Zahl
der
Hübe
bis
zum
Bruch
angegeben.
It
is
expressed
by
the
number
of
bends
up
to
failure.
EuroPat v2
Die
Bewegung
wurde
bis
zum
Bruch
der
Tablette
fortgesetzt.
The
movement
was
continued
until
the
tablet
broke.
EuroPat v2
Dadurch
kommt
es
zum
Bruch
einer
großen
Anzahl
von
Fasern.
This
leads
to
breakage
of
a
large
number
of
fibers.
EuroPat v2