Translation of "Zum versenden" in English
Legt
den
bearbeiteten
Artikel
im
Ordner
Ausgang
zum
späteren
Versenden
ab.
Stores
the
current
article
in
the
Outbox
to
be
sent
later.
KDE4 v2
Im
Handbuch
zum
versenden
von
Bildern
finden
Sie
weitere
Informationen.
See
the
dedicated
Send
Images
manual
for
more
information.
KDE4 v2
Zum
Versenden
wird
der
Informationsträger
IC
einem
Lese-Schreibmodul
LSA
zugeführt.
For
shipping
purposes,
a
read-write
module
LSA
is
supplied
for
the
information
carrier
IC.
EuroPat v2
Diese
Frequenz
fout
wird
dann
beispielsweise
zum
Versenden
verwendet.
This
frequency
fout
is
then
used,
for
example,
for
transmission.
EuroPat v2
Zum
Versenden
von
E-Mails
verwenden
Sie
bitte
den
SMTP-Server
Ihres
Internet
Service
Providers.
For
sending
e-mails
please
use
the
SMTP
server
provided
by
your
Internet
Service
Provider.
CCAligned v1
Keine
andere
Webseite
darf
Vis-Karten
zum
Versenden
bereit
stellen.
No
other
website
is
allowed
to
offer
Vis-cards
for
online-sending.
ParaCrawl v7.1
Wie
zum
Versenden
Das
Versenden
auf
Meer/dem
Luftweg/drücken
aus.
How
to
shipping
Shipping
by
sea
/
air
/
express.
CCAligned v1
Gerne
dürfen
Sie
die
folgenden
Formulare
zum
Versenden
Ihrer
Prüfmittel
verwenden:
Kindly
use
the
following
forms
to
send
us
your
test
equipment:
CCAligned v1
Kampagnen
planen
und
zum
richtigen
Zeitpunkt
versenden.
Plan
campaigns
and
send
them
at
the
right
time.
CCAligned v1
Vom
Material,
das
zum
Verpacken
und
zum
Versenden
kauft,
From
the
Material
Purchasing
to
Packing
And
Shipping,
CCAligned v1
Zum
Versenden
des
unten
stehenden
Formulars
ist
kein
E-Mail-Programm
erforderlich.
Sending
this
FORM
does
not
require
any
mail
application.
Just
press
the
SEND
button.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Ihren
GetResponse
-Account
auch
zum
Versenden
von
Newslettern
und
Mitteilungen
nutzen.
You
can
use
your
GetResponse
account
also
for
sending
newsletters
and
announcements.
ParaCrawl v7.1
Dann
würde
Amazon.com
das
Buch
zum
Kunden
versenden.
Then
Amazon.com
would
ship
the
book
to
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Die
Funktion
zum
Versenden
der
E-Mails
verwendet
LOGIN
als
Authentifizierungsverfahren.
The
mail
sending
function
uses
LOGIN
as
the
Method
of
Authentication.
ParaCrawl v7.1
Zum
Versenden
drücken
Sie
bitte
den
"SENDEN"-Button.
For
sending
please
click
the
"SEND"
button.
ParaCrawl v7.1
Diese
WebApp
ist
eine
intuitive
Online-Selbstbedienungsoberfläche
zum
Versenden
von
Benachrichtigungen
an
beliebige
Datenbanken.
This
WebApp
is
an
intuitive
online
self-service
interface
to
send
notifications
to
any
database.
ParaCrawl v7.1
Bitte
ersetzen
Sie
zum
Versenden
einer
E-Mail
(a)
durch
@.
Please
replace
in
e-mail
addresses
(a)
through
@
when
sending
them.
ParaCrawl v7.1
Collectors
sind
Instrumente
zum
Versenden
Ihrer
Umfrage.
Collectors
are
ways
to
send
your
survey.
ParaCrawl v7.1
Sie
versenden
zum
Beispiel
Zeitschriften
oder
veranstalten
Seminare
vor
Ort.
They
send
out
journals
or
hold
in-country
seminars,
for
instance.
ParaCrawl v7.1
Oder
müssen
Sie
die
neue
Version
Ihres
Programms
zum
Testen
versenden?
Or
do
you
need
to
send
the
newest
version
of
the
program
for
testing?
ParaCrawl v7.1
Wir
speichern
anschließend
Ihre
E-Mail-Adresse
zum
Versenden
unseres
Newsletters.
We
will
then
store
your
email
address
in
order
to
send
you
our
newsletter.
ParaCrawl v7.1
Diese
Boxen
sind
ideal
zum
Versenden,
Aufbewahren
und
Färben
von
Objektträgern.
These
boxes
are
designed
for
shipping,
storing,
or
staining
slides.
ParaCrawl v7.1
Zu
guter
Letzt
brauchen
wir
einen
Schritt
zum
Versenden
der
E-Mail.
Finally
we
need
a
step
for
sending
of
an
email.
ParaCrawl v7.1
Zum
Versenden
Ihrer
Nachricht
bitten
wir
Sie,
die
obligatorischen
Felder
auszufüllen.
For
us
to
receive
your
message,
it
is
necessary
that
at
least
the
required
fields
be
completed.
ParaCrawl v7.1
Zum
Versenden
der
RDM-DMX-Befehle
muss
der
Cycle-Mode
deaktiviert
werden.
Cycle
mode
must
be
deactivated
in
order
to
transmit
the
RDM/DMX
commands.
ParaCrawl v7.1
Durch
das
Zeitmultiplexverfahren
wird
der
bestimmte
Zeitpunkt
zum
Versenden
der
Datenpakete
festgelegt.
The
time-division
multiplexing
method
stipulates
the
particular
instant
for
sending
the
data
packets.
EuroPat v2
Dabei
wird
wiederum
die
benötigte
Sendedauer
zum
Versenden
dieser
Datentelegramme
mit
Nicht-Echtzeitanwendungen
berücksichtigt.
The
transmission
period
required
for
transmitting
these
data
telegrams
with
non
non-real-time
applications
is
again
taken
into
consideration.
EuroPat v2
Zum
Versenden
der
Befehle
wird
beispielsweise
ein
Busprotokoll
verwendet.
For
transmission
of
the
instructions
a
bus
protocol
is
for
example
utilized.
EuroPat v2
Gibt
es
verschiedene
Möglichkeiten
zum
Versenden
einer
Textnachricht?
Are
there
different
ways
to
send
a
message?
CCAligned v1