Translation of "Zum versenden" in English

Legt den bearbeiteten Artikel im Ordner Ausgang zum späteren Versenden ab.
Stores the current article in the Outbox to be sent later.
KDE4 v2

Im Handbuch zum versenden von Bildern finden Sie weitere Informationen.
See the dedicated Send Images manual for more information.
KDE4 v2

Zum Versenden wird der Informationsträger IC einem Lese-Schreibmodul LSA zugeführt.
For shipping purposes, a read-write module LSA is supplied for the information carrier IC.
EuroPat v2

Diese Frequenz fout wird dann beispielsweise zum Versenden verwendet.
This frequency fout is then used, for example, for transmission.
EuroPat v2

Zum Versenden von E-Mails verwenden Sie bitte den SMTP-Server Ihres Internet Service Providers.
For sending e-mails please use the SMTP server provided by your Internet Service Provider.
CCAligned v1

Keine andere Webseite darf Vis-Karten zum Versenden bereit stellen.
No other website is allowed to offer Vis-cards for online-sending.
ParaCrawl v7.1

Wie zum Versenden Das Versenden auf Meer/dem Luftweg/drücken aus.
How to shipping Shipping by sea / air / express.
CCAligned v1

Gerne dürfen Sie die folgenden Formulare zum Versenden Ihrer Prüfmittel verwenden:
Kindly use the following forms to send us your test equipment:
CCAligned v1

Kampagnen planen und zum richtigen Zeitpunkt versenden.
Plan campaigns and send them at the right time.
CCAligned v1

Vom Material, das zum Verpacken und zum Versenden kauft,
From the Material Purchasing to Packing And Shipping,
CCAligned v1

Zum Versenden des unten stehenden Formulars ist kein E-Mail-Programm erforderlich.
Sending this FORM does not require any mail application. Just press the SEND button.
ParaCrawl v7.1

Sie können Ihren GetResponse -Account auch zum Versenden von Newslettern und Mitteilungen nutzen.
You can use your GetResponse account also for sending newsletters and announcements.
ParaCrawl v7.1

Dann würde Amazon.com das Buch zum Kunden versenden.
Then Amazon.com would ship the book to the customer.
ParaCrawl v7.1

Die Funktion zum Versenden der E-Mails verwendet LOGIN als Authentifizierungsverfahren.
The mail sending function uses LOGIN as the Method of Authentication.
ParaCrawl v7.1

Zum Versenden drücken Sie bitte den "SENDEN"-Button.
For sending please click the "SEND" button.
ParaCrawl v7.1

Diese WebApp ist eine intuitive Online-Selbstbedienungsoberfläche zum Versenden von Benachrichtigungen an beliebige Datenbanken.
This WebApp is an intuitive online self-service interface to send notifications to any database.
ParaCrawl v7.1

Bitte ersetzen Sie zum Versenden einer E-Mail (a) durch @.
Please replace in e-mail addresses (a) through @ when sending them.
ParaCrawl v7.1

Collectors sind Instrumente zum Versenden Ihrer Umfrage.
Collectors are ways to send your survey.
ParaCrawl v7.1

Sie versenden zum Beispiel Zeitschriften oder veranstalten Seminare vor Ort.
They send out journals or hold in-country seminars, for instance.
ParaCrawl v7.1

Oder müssen Sie die neue Version Ihres Programms zum Testen versenden?
Or do you need to send the newest version of the program for testing?
ParaCrawl v7.1

Wir speichern anschließend Ihre E-Mail-Adresse zum Versenden unseres Newsletters.
We will then store your email address in order to send you our newsletter.
ParaCrawl v7.1

Diese Boxen sind ideal zum Versenden, Aufbewahren und Färben von Objektträgern.
These boxes are designed for shipping, storing, or staining slides.
ParaCrawl v7.1

Zu guter Letzt brauchen wir einen Schritt zum Versenden der E-Mail.
Finally we need a step for sending of an email.
ParaCrawl v7.1

Zum Versenden Ihrer Nachricht bitten wir Sie, die obligatorischen Felder auszufüllen.
For us to receive your message, it is necessary that at least the required fields be completed.
ParaCrawl v7.1

Zum Versenden der RDM-DMX-Befehle muss der Cycle-Mode deaktiviert werden.
Cycle mode must be deactivated in order to transmit the RDM/DMX commands.
ParaCrawl v7.1

Durch das Zeitmultiplexverfahren wird der bestimmte Zeitpunkt zum Versenden der Datenpakete festgelegt.
The time-division multiplexing method stipulates the particular instant for sending the data packets.
EuroPat v2

Dabei wird wiederum die benötigte Sendedauer zum Versenden dieser Datentelegramme mit Nicht-Echtzeitanwendungen berücksichtigt.
The transmission period required for transmitting these data telegrams with non non-real-time applications is again taken into consideration.
EuroPat v2

Zum Versenden der Befehle wird beispielsweise ein Busprotokoll verwendet.
For transmission of the instructions a bus protocol is for example utilized.
EuroPat v2

Gibt es verschiedene Möglichkeiten zum Versenden einer Textnachricht?
Are there different ways to send a message?
CCAligned v1