Translation of "Zum nennwert" in English

Einlagen und Kredite müssen zum Nennwert ohne aufgelaufene Zinsen gemeldet werden .
Deposits and loans must be reported at face value , excluding accrued interests .
ECB v1

Der Rücktausch sollte jederzeit zum Nennwert möglich sein .
Redemption should always be possible at any time , at par value .
ECB v1

Der Rücktausch sollte jederzeit zum Nennwert möglich sein.
Redemption should always be possible at any time, at par value.
TildeMODEL v2018

Einlagen und Kredite müssen zum Nennwert ohne aufgelaufene Zinsen gemeldet werden.
Deposits and loans must be reported at face value, excluding accrued interests.
DGT v2019

P Nennwert (zum Ende der Laufzeit zurückgezahlt)
P nominal value (repaid at end of maturity)
DGT v2019

Euro-Umlaufmünzen sollten zum Nennwert in Umlauf gebracht werden.
Euro coins intended for circulation should be put into circulation at face value.
DGT v2019

Die Umwandlung erfolgte zum Nennwert [59].
The conversion took place at nominal value [59].
DGT v2019

Umlaufmünzen werden zum Nennwert ausgegeben und in Umlauf gebracht.
Circulation coins shall be issued and put into circulation at face value.
DGT v2019

Die Anteile des genehmigten Stammkapitals am anfänglich gezeichneten Stammkapital werden zum Nennwert ausgegeben.
Shares of authorised capital stock initially subscribed shall be issued at par.
TildeMODEL v2018

Die Bank kann die Anteile innerhalb von maximal fünf Jahren zum Nennwert zurückkaufen.
The bank can repurchase the shares at par during maximum five years.
TildeMODEL v2018

Der Gesamtbetrag der langfristigen Schuldverschreibungen wird zum Nennwert (N) gemeldet.
Hence, the data on quoted shares refer to all issues by euro area residents.
DGT v2019

Für die 24 Monate unmittelbar davor werden die Beitragsbemessungsgrundlagen zum Nennwert herangezogen.
Persons entitled to unemployment benefit are also entitled to medical treatment.
EUbookshop v2

Gesamte Bruttoverschuldung zum Nennwert amJahresende, konsolidiert zwischen und innerhalbder Teilsektoren des Staates.
Small and mediumsized enterprises employingfewer than 250 people, according to Commission Recommendation 2003/361/EC adoptedon 6 May 2003: enterprise classification withregard to the number of employees, the annual turnover, and the firm’s independence.
EUbookshop v2

Karten behalten ihre Gültigkeit, können aber auch zum Nennwert zurückgegeben werden.
Tickets retain their validity, but can also be returned at face value.
CCAligned v1

Die Amplitude kann jedoch im Bereich von Null bis zum Nennwert eingestellt werden.
But the amplitude can be adjusted in the range from zero to the nominal value.
ParaCrawl v7.1

Die Dividendenberechtigung ist proportional zum Nennwert zu berechnen.
The dividend entitlement is calculated proportionally by nominal value.
ParaCrawl v7.1

Nicht gewandelte Obligationen wurden zum Nennwert zurückbezahlt.
Bonds not converted are being redeemed at their nominal value.
ParaCrawl v7.1

Für eine Definition zum Nennwert müssen wir uns nur wenden Investopedia:
For a definition at face value, we need only to turn to Investopedia:
CCAligned v1

Disagio wird in der Regel in Prozent zum Nennwert angegeben.
A disagio is normally shown as a percentage of face value.
CCAligned v1

Ausgegeben werden 900.000 Papiere zum Nennwert von je einem Euro.
900,000 shares with a nominal value of one euro each are issued.
ParaCrawl v7.1