Translation of "Zum 31.12." in English
Der
Kassenbestand
zum
31.12.
eines
jeden
Jahres
sollte
200.000
Euro
nicht
überschreiten.
The
cash
balance
as
per
Dec.
31st
of
each
year
should
not
exceed
€200,000.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
31.12.
1996
muß
die
Kommission
einen
Bericht
über
die
Durchführung
dieser
Richtlinie
vorlegen.
By
31
December
1996
the
Commission
must
report
to
the
European
Parliament
and
the
Council
on
the
implementation
of
the
directive.
EUbookshop v2
Zum
Ausschöpfen
der
finanziellen
Begünstigungen
sollten
die
Anträge
bis
zum
31.12.
des
nachfolgenden
Jahres
eingereicht
werden.
To
benefit
from
the
financial
privileges
proposals
should
be
submitted
until
31.12.
of
the
next
year.
ParaCrawl v7.1
Diese
Liste
unterliegt
möglichen
Änderungen,
die
jeweils
zum
31.12.
eines
jeden
Jahres
wirksam
werden.
The
list
is
subject
to
change.
Changes
become
effective
on
31
December
of
each
year.
CCAligned v1
Wir
hatten
bis
zum
31.12.
sehr
schönes
Wetter,
dann
wurde
es
kalt
und
regnerisch.
We
had
until
31.12.
very
nice
weather,
then
it
was
cold
and
rainy.
ParaCrawl v7.1
Danach
beträgt
die
Laufzeit
genau
ein
Jahr
vom
01.01.
bis
zum
31.12.
des
Jahres.
Afterwards,
the
term
is
exactly
one
year
from
01.01.
up
to
31.12.
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
waren
schließlich
verpflichtet,
bis
zum
31.12.
dieses
Jahres
die
Voraussetzungen
für
einen
lückenlosen
Herkunftsnachweis
der
Rinder
zu
schaffen
und
ihre
elektronischen
Datenbanken
voll
betriebsfähig
zu
machen.
After
all,
the
Member
States
were
obliged
to
ensure
that
the
conditions
needed
for
complete
proof
of
origin
for
cattle
were
in
place
and
that
their
electronic
data
bases
were
up
and
running
by
31
December
this
year.
Europarl v8
Dabei
werden
für
je
den
einzelnen
Mitgliedstaat
die
Angaben
zweier
auf
einanderfolgender
Jahre
in
der
Spalte
"Eingezahltes
Kapital,
bis
zum
31.12.
geleistete
Zahlungen"
gegen
übergestellt;
For
each
Member
State,
two
successive
statements
of
the
column
"Capital
paid
in
at
31
December"
are
compared.
EUbookshop v2
Die
Höhe
der
einzelnen
Beiträge
wird
durch
die
Mitgliederversammlung
beschlossen
und
gilt
für
die
Zukunft
bis
zum
31.12.
des
Folgejahres.
The
amount
of
the
individual
fees
is
set
by
the
members’
meeting
and
applies
to
the
future
until
31.12.
of
the
subsequent
year.
CCAligned v1
Pläne
ändern
sich:
Sie
können
Ihre
Buchung
kostenfrei
bis
zum
31.12.
des
laufenden
Jahres
stornieren,
sofern
Sie
den
Voucher
noch
nicht
eingelöst
haben.
Plans
can
change:
You
may
cancel
your
reservation
free
of
charge
up
to
31st
December
of
the
current
year,
if
you
have
not
yet
redeemed
the
voucher
.
CCAligned v1
Die
Show-Saison
ist
vom
01.01.
bis
zum
31.12.
eines
Jahres.
Teilnahmeanträge
oder
Zahlungen
sind
in
diesem
Zeitraum
auszufüllen.
Show
season
is
from
01.01.
to
31.12.
of
the
appropriate
year.
Participation
applications
or
payments
are
to
be
completed
in
this
period.
CCAligned v1
Arbeitgeber
sind
künftig
gut
beraten,
spätestens
nach
den
Sommermonaten
die
Arbeitnehmer
schriftlich
darauf
hinzuweisen,
welche
Urlaubsansprüche
für
das
laufende
Kalenderjahr
noch
bestehen
und
dass
dieser
Urlaub
bis
zum
31.12.
genommen
werden
muss.
In
future,
employers
are
well
advised
to
inform
employees
in
writing,
at
the
latest
after
the
summer
months,
which
holiday
claims
they
still
have
for
the
ongoing
calendar
year
and
that
they
must
take
this
holiday
by
31
December.
ParaCrawl v7.1
Das
Bundesarbeitsgericht
(BAG)
hatte
nun
einen
Fall
zu
entscheiden,
in
dem
vertraglich
eine
Kündigungsfrist
von
6
Monaten
zum
30.6.
oder
31.12.
des
Jahres
vereinbart
war,
die
gesetzliche
Regelung
aber
aufgrund
mehr
als
20-jähriger
Betriebszugehörigkeit
der
Arbeitnehmerin
7
Monate
zum
Monatsende
vorschrieb.
The
Federal
Labour
Court
[Bundesarbeitsgericht,
BAG]
had
to
decide
in
a
case
in
which
a
notice
period
of
six
months
as
per
30
June
or
31
December
of
the
year
was
contractually
agreed
but,
because
the
employee
had
worked
at
the
company
for
more
than
20
years,
the
statutory
provision
stipulated
a
notice
period
of
seven
months
to
the
end
of
a
month.
ParaCrawl v7.1
Während
andere
deutsche
Onlinebroker
die
Abgeltungsteuer
für
jeden
einzelnen
Trade
unmittelbar
an
den
deutschen
Fiskus
abführen,
kann
LYNX
seinen
Kunden
den
unschlagbaren
Vorteil
bieten,
die
Abrechnung
und
Abführung
der
Abgeltungsteuer
erst
per
Jahresultimo
jeweils
zum
31.12.
eines
Jahres
eigenständig
durchzuführen.
While
other
German
online
brokers
pay
the
withholding
tax
on
every
single
trade
directly
to
the
German
tax
authorities,
LYNX
can
offer
its
customers
the
unbeatable
advantage,
billing
and
payment
of
withholding
tax
only
at
year-end
for
each
31.12.
one
year
of
the
independent
implementation.
ParaCrawl v7.1
Jeder
der
das
MAX100
Buch
bis
zum
31.12.
bestellt
nimmt
automatisch
an
der
2012
Air
Max
1
Competition
teil.
Everybody
who
orders
the
MAX100
Book
until
the
31.12.2011
will
enter
the
2012
Air
Max
1
Competition.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Antrag
auf
Änderung
der
Statuten
ist,
wie
schon
im
Artikel
27
beschrieben,
nur
von
Vereinen
bzw.
Verbänden
und
in
den
Sprachen
DEUTSCH,
ENGLISCH,
ggf.
FRANZÖSISCH
oder
SPANISCH,
bis
zum
31.12.
des
Vorjahres
einer
Generalversammlung
an
das
Generalsekretariat
zu
schicken.
Every
proposal
for
changes
of
the
statutes,
as
already
outlined
in
article
27,
has
to
be
submitted
to
the
secretary
general
only
by
clubs
and
federations
until
December
31st
of
the
year
preceding
the
General
Assembly,
and
in
GERMAN,
ENGLISH,
if
necessary
in
FRENCH
or
SPANISH.
ParaCrawl v7.1
Die
Gültigkeitsdauer
für
epPoints
beträgt
24
Monate
plus
des
Zeitraums
bis
zum
31.12.
des
Jahres
in
dem
die
epPoints
gutgeschrieben
wurden.
The
validity
of
epPoints
is
24
months
plus
the
time
up
to
December
31
of
the
year
in
which
you
received
the
epPoints.
ParaCrawl v7.1
Gegen
Ende
November,
wenn
endlich
wieder
der
Duft
von
würzigen
Lebkuchen,
süßen
Plätzchen
und
leckerem
Glühwein
in
der
Luft
liegt,
startet
auch
die
Wunderino
Weihnachtssaison,
die
noch
bis
zum
31.12.
geht.
At
the
end
of
November,
when
the
scent
of
spicy
gingerbread,
sweet
cookies
and
yummy
mulled
wine
is
finally
in
the
air
again,
the
Wunderino
Christmas
season
also
starts,
lasting
until
31.12.
ParaCrawl v7.1
Als
Nachweis
müssen
Sie
Ihr
Bachelorabschlusszeugnis
bis
zum
31.12.
beim
WiSo-Studienberatungszentrum
vorlegen
(dies
gilt
auch
für
Bachelorabsolventen
der
WiSo-Fakultät
der
Universität
zu
Köln).
Therefore,
you
need
to
provide
your
degree
certificate
not
later
than
31
December
to
the
WiSo
Student
Service
as
a
proof
(this
also
applies
to
bachelor
graduates
of
the
WiSo
Faculty
of
the
University
of
Cologne).
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Raum
gilt
nichts
mehr,
was
zuvor
noch
Bedeutung
hatte,
auch
im
Sinne
von
Erklärungen,
Lösungen,
Ziele
usw.,
gleich
wie
spirituell
und
wahr
sie
bis
zum
31.12.
auch
gewesen
sein
mögen.
In
this
Room
nothing
applies
that
was
of
significance
before,
also
in
the
sense
of
explanations,
solutions,
goals
etc.,
regardless
how
spiritual
and
true
they
might
have
been
up
till
31.12.
ParaCrawl v7.1
Sofern
Sie
die
Hilfe
eines
Steuerberaters
oder
einer
Steuerberaterin
in
Anspruch
nehmen
und
diese
Person
die
Erklärung
anfertigt,
gilt
eine
allgemein
verlängerte
Frist
bis
zum
31.12.
des
Folgejahres.
Should
you
engage
the
assistance
of
a
tax
advisor
and
should
this
person
carry
out
the
declaration,
a
generally
extended
deadline
until
31.12
of
the
following
year
applies.
ParaCrawl v7.1