Translation of "Zum 1." in English

Die Richtlinie wird zum 1. Januar 2017 überprüft.
The directive will be reviewed by 1 January 2017.
Europarl v8

Zum 1. Januar müssen wir dann tatsächlich in diesem Punkt weitergehen.
Indeed, I think, as far as this is concerned, that we must go further from 1 January onwards.
Europarl v8

Sie unterrichten die Kommission bis zum 1. Mai 2004 über die eingeleiteten Maßnahmen.
They shall inform the Commission by 1 May 2004 of the measures taken.
DGT v2019

Spätestens zum 1. September 2004 übermittelt jeder Mitgliedstaat der Kommission die folgenden Angaben:
By 1 September 2004 at the latest, each Member State shall notify the Commission of the following information:
DGT v2019

Zwischenbericht zum 1. Quartal 2004 der MobilCom AG.
Interim report, 1st quarter 2004, MobilCom AG.
DGT v2019

Die vorläufige MRL gilt bis zum 1. Januar 2007.“
Provisional MRLs expire on 1 January 2007.’
DGT v2019

In Deutschland will man mit dieser Regelung zum 1. Januar 1998 beginnen.
In Germany this is scheduled to take effect on 1 January 1998.
Europarl v8

Wir beantragen daher, diese Frist bis zum 1. Januar 1999 zu verlängern.
We therefore ask for the date to be carried forward to the 1st January 1999.
Europarl v8

Die Datenschutzrichtlinie muß bis zum 1. Oktober in nationales Recht umgesetzt werden.
The data protection directive must be incorporated into national law by 1 October.
Europarl v8

Ihre Beteiligung wurde aufgrund der vorläufigen Bilanz zum 1. Oktober 1992 ausgehandelt.
Its participation was negotiated on the basis of the projected balance sheet on 1 October 1992.
DGT v2019

Die Tierkörperbeseitigungsabgabe wurde zum 1. Januar 2004 abgeschafft.
The rendering levy was abolished as from 1 January 2004.
DGT v2019

Die Richtlinie 92/40/EWG wird zum 1. Juli 2007 aufgehoben.
Directive 92/40/EEC shall be repealed as from 1 July 2007.
DGT v2019

Europol muss bis zum 1. Januar eine Agentur sein.
It has to become an agency by 1 January.
Europarl v8

Ich habe für die Einführung des Euro zum 1. 1. 1999 gestimmt.
I have voted for the adoption of the euro on 1 January 1999.
Europarl v8

Die Liste wird jedes Jahr zum 1. Februar aktualisiert.
The list is updated every year on 1 February.
DGT v2019

Der Beschluss sollte daher eine rückwirkende Geltung zum 1. Januar 2013 vorsehen.
This Decision should therefore provide for its retroactive application with effect from 1 January 2013.
DGT v2019

Für Mitgliedstaaten außerhalb der Eurozone gilt der Umrechnungskurs zum 1. August des Wirtschaftsjahres.
In Member States outside the euro zone, the conversion rate to apply is that applying on 1 August of the marketing year.
DGT v2019

Die Änderung der Verordnung wurde zum 1. Juni 2011 wirksam.
The amending regulation became effective on 1 June 2011.
Europarl v8

Protokoll 1 zum TDCA wird wie folgt geändert:
Protocol 1 of the TDCA shall be amended as follows:
DGT v2019

Die AEIF stützt sich dabei auf die zum 1. Februar 2004 verfügbaren Messdaten.
The AEIF shall take results of measurement campaign as available by 1 February 2004 into account.
DGT v2019

Der Anhang zum Beschluss BiH/1/2004 erhält folgende Fassung:
The Annex to Political and Security Committee Decision BiH/1/2004 of 21 September 2004 shall be replaced by the following:
DGT v2019

Bis zum 1. Januar 2004 gab es keine weiteren Änderungen.
There were no other changes until 1 January 2004.
DGT v2019

Irland trägt mit nur 1 % zum gesamten Bruttosozialprodukt der EU bei.
Ireland accounts for only 1 per cent of the EU' s total GDP.
Europarl v8

Zum 1. Januar wurde die Todesstrafe abgeschafft.
The death penalty was abolished on 1 January.
Europarl v8

Der im Kompromissantrag Nr. 1 zum Scheele-Bericht vorgesehene Handlungsspielraum ist wünschenswert.
The room for action set out in compromise motion No 1 on the Scheele report is desirable.
Europarl v8