Translation of "Zum übergang" in English
Der
Übergang
zum
Euro
wird
eine
Werteskala
verändern.
The
transfer
to
the
euro
is
going
to
change
a
whole
scale
of
values.
Europarl v8
Sie
ist
keine
Vorauswahl
für
den
Übergang
zum
Euro.
It
is
not
a
preselection
for
transition
to
the
euro.
Europarl v8
Er
ist
für
den
Übergang
zum
Euro
notwendig,
ja
unbedingt
erforderlich.
This
is
a
necessary,
indeed
indispensable,
part
of
the
arrangements
for
the
move
to
the
euro.
Europarl v8
Der
Übergang
zum
Ursprungslandprinzip
sollte
so
bald
wie
möglich
vollzogen
werden.
The
transition
to
the
country
of
origin
principle
should
be
completed
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Und
wenn
der
Übergang
zum
Euro
im
täglichen
Leben
wirklich
keinerlei
Vorteile
brächte?
And
what
if
the
entering
of
the
euro
into
daily
life
really
did
serve
no
purpose?
Europarl v8
Der
Übergang
zum
Euro
bringt
allen
Teilen
der
Erzeugerkette
leichte
zusätzliche
Kosten.
Switching
to
the
euro
will
mean
slightly
increased
costs
for
all
points
in
the
production
chain.
Europarl v8
Wir
müssen
unseren
Beitrag
zu
einem
reibungslosen
Übergang
zum
Sechsten
Rahmenprogramm
leisten.
We
have
a
responsibility
to
play
our
part
in
ensuring
that
there
is
a
smooth
transition
to
the
Sixth
Programme.
Europarl v8
Der
Übergang
zum
digitalen
System
gewinnt
in
der
Europäischen
Union
an
Fahrt.
The
transition
to
digital
broadcasting
is
gathering
pace
in
the
European
Union.
Europarl v8
Der
Übergang
zum
neuen
System
sollte
so
schnell
wie
möglich
erfolgen.
The
transition
to
the
new
system
should
be
as
quick
as
possible.
Europarl v8
Ich
meine
die
Laufbahnstruktur
und
Ihre
Vorschläge
zum
Übergang
zu
einer
linearen
Laufbahnstruktur.
That
is
the
question
of
career
structure
and
your
proposals
to
move
to
a
linear
career
structure.
Europarl v8
Im
Nordosten
bildet
der
Koppelstrom
den
Übergang
zum
Bodstedter
Bodden.
To
the
northeast
the
Koppelstrom
links
this
"bodden"
to
the
next
one
in
the
chain,
the
Bodstedter
Bodden.
Wikipedia v1.0
Der
Übergang
zum
Schwedischen
markiert
auch
die
Hinwendung
zur
Lyrik.
The
transition
to
Swedish
seemed
also
to
mark
a
clear
decision
to
focus
on
poetry.
Wikipedia v1.0
Auch
der
Übergang
zum
Third-Person-Shooter
ist
teils
fließend.
If
there
is
action,
it
is
generally
confined
to
isolated
minigames.
Wikipedia v1.0
Er
ermöglichte
einen
Übergang
zum
angrenzenden
Kopfbahnhof
Holborn
Viaduct
der
LC&DR.
The
southern
end
of
the
tunnel
was
originally
adjacent
to
Holborn
Viaduct
station,
with
trains
running
on
viaduct
between
there
and
Blackfriars.
Wikipedia v1.0
Es
liegen
keine
tierexperimentellen
Daten
zum
Übergang
von
Pazopanib
in
die
Muttermilch
vor.
There
are
no
animal
data
on
the
excretion
of
pazopanib
in
animal
milk.
ELRC_2682 v1
Es
liegen
begrenzte
Informationen
zum
Übergang
von
Imatinib
in
die
Muttermilch
vor.
There
is
limited
information
on
imatinib
distribution
on
human
milk.
ELRC_2682 v1
Die
Platzfolge
Rathenauplatz-Goetheplatz-Roßmarkt
bilden
den
Übergang
zum
benachbarten
Viertel
rund
um
die
Zeil.
The
successive
squares
Rathenauplatz,
Goetheplatz
and
Roßmarkt
form
the
intersection
to
the
neighbouring
quarters
around
the
Zeil.
Wikipedia v1.0
Es
gibt
keine
tierexperimentellen
Studien
zum
Übergang
von
Rucaparib
in
die
Muttermilch.
There
are
no
animal
studies
on
the
excretion
of
rucaparib
in
breast
milk.
ELRC_2682 v1
Zum
Übergang
von
Calcipotriol
in
die
Muttermilch
liegen
keine
Daten
vor.
There
are
no
data
on
the
excretion
of
calcipotriol
in
breast
milk.
ELRC_2682 v1
Am
Ostufer,
am
Übergang
zum
Riewendsee
liegt
der
Ortsteil
Päwesin.
The
uppermost
of
these
basins
is
also
known
as
the
Riewendsee.
Wikipedia v1.0
Er
kann
sogar
den
Übergang
zum
Schlaf
erleichtern.
It
can
actually
ease
the
sleep
transition.
TED2020 v1
Bislang
sind
die
Bedingungen
für
den
Übergang
zum
30
%-Ziel
nicht
gegeben.
At
present
the
conditions
set
for
stepping
to
30%
have
not
been
met.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
drängt
auf
ein
entsprechendes
Vorgehen
beim
Übergang
zum
UMTS.
The
Committee
urges
the
adoption
of
an
equivalent
approach
to
the
issues
attached
to
the
transition
to
UMTS.
TildeMODEL v2018
Bei
seiner
Ausarbeitung
wurden
die
nationalen
Koordinatoren
für
den
Übergang
zum
Euro
konsultiert.
The
national
officials
responsible
for
coordinating
the
changeover
to
the
euro
were
consulted
when
it
was
being
drawn
up.
TildeMODEL v2018
Entsendung
von
Spezialisten,
die
den
Kaufleuten
den
Übergang
zum
Euro
erklären.
Sending
specialists
to
explain
on
the
spot
to
traders
the
arrangements
for
the
changeover
to
the
euro.
TildeMODEL v2018