Translation of "Zulässiger wert" in English
Dies
ist
ein
zulässiger
Wert.
This
is
a
permissible
value.
EuroPat v2
Die
Ansprechzeit
dt
kann
von
der
Steuereinrichtung
40
z.B.
als
maximal
zulässiger
Wert
fest
vorgegeben
sein.
Response
time
dt
may
be
firmly
specified
by
control
system
40,
for
example
as
a
maximum
permissible
value.
EuroPat v2
Dabei
benötigt
jeder
Schwerlastkraftwagen
im
Transit
durch
Österreich
eine
Punkteanzahl,
die
seinem
NOx-Emissionswert
(zulässiger
Wert
gemäß
"Conformity
of
production"
(COP)
oder
Typgenehmigung)
entspricht.
Under
that
system,
any
heavy
goods
vehicle
crossing
Austria
in
transit
shall
require
a
number
of
points
equivalent
to
its
NOx
emissions
(authorised
under
the
conformity
of
production
(COP)
value
or
type-approval
value).
JRC-Acquis v3.0
Dabei
benötigt
jeder
Lastkraftwagen
im
Transitverkehr
durch
Österreich
eine
Ökopunkteanzahl,
die
seinem
NOx-Emissionswert
(zulässiger
Wert
gemäß
„Conformity
of
production“
(COP)
oder
Betriebserlaubnis)
entspricht.
Under
that
system
any
lorry
crossing
Austria
in
transit
shall
require
a
number
of
ecopoints
equivalent
to
its
NOx
emissions
(authorised
under
the
Conformity
of
Production
(COP)
value
or
type-approval
value).
TildeMODEL v2018
Deshalb
wird
jedesmal
ein
konstanter
Wechsel
des
mAs-Produktes
gemacht,
wobei
die
resultierende
Belichtungszeit
mit
einem
vorbestimmten
Wert
verglichen
wird,
der
von
dem
Benutzer
als
maximal
zulässiger
Wert
im
Hinblick
auf
die
tolerierbare
Verwischungsbewegung
gewählt
wird.
Consequently,
each
time
a
"constant
mAs
shift"
as
defined
above
is
made,
the
resulting
exposure
time
is
compared
to
a
predetermined
value
which
has
been
selected
by
the
operator
as
the
maximum
permissible
from
the
point
of
view
of
tolerable
motion
blurring.
EuroPat v2
Deshalb
wird
jedesmal
ein
Wechsel
der
Belichtungsparameter
bei
konstantem
mAs-Produkt
gemacht,
wobei
die
daraus
resultierende
Belichtungszeit
mit
einem
vorbestimmten
Wert
verglichen
wird,
der
von
dem
Benutzer
als
maximal
zulässiger
Wert
im
Hinblick
auf
die
tolerierbare
Bewegungsunschärfe
eines
Organbereiches
der
Abbildung
gewählt
wird.
Consequently,
each
time
a
"constant
mAs
shift"
as
defined
above
is
made,
the
resulting
exposure
time
is
compared
to
a
predetermined
value
which
has
been
selected
by
the
operator
as
the
maximum
permissible
from
the
point
of
view
of
tolerable
motion
blurring.
EuroPat v2
Wird
in
Schritt
104
erkannt,
daß
der
Stellungswert
des
jeweiligen
Sensors
größer
als
sein
maximal
zulässiger
Wert
ist,
wird
in
Block
106
ein
Einzelfehler
des
jeweiligen
Sensors
erkannt
und
eine
entsprechende
Marke
gesetzt
und
im
Programmteil
weitergefahren.
If
in
step
104,
the
detection
is
made
that
the
position
value
of
the
particular
sensor
is
greater
than
its
maximum
permissible
value,
then
an
individual
fault
of
the
particular
sensor
is
detected
in
block
106
and
a
corresponding
mark
is
set
and
the
program
part
is
continued.
EuroPat v2
Selbstverständlich
kann
ein
Betriebsprogramm
für
die
Tankdichtheitsdiagnose
auch
in
dem
Steuergerät
22
abgelegt
sein,
wobei
im
Steuergerät
22
ein
zulässiger
Wert
für
den
Druckgradienten
abgelegt
sein
kann,
ab
dem
bei
Überschreitung
ein
Fehlersignal
ausgegeben
wird.
Of
course,
an
operating
program
for
detection
of
tank
tightness
may
also
be
established
in
control
unit
22,
whereby
a
permissible
value
for
the
pressure
gradient
may
be
stored
in
control
unit
22,
from
which
an
error
signal
will
be
emitted
if
this
value
is
exceeded.
EuroPat v2
Selbstverständlich
kann
ein
Betriebsprogramm
für
die
Tankdichtheitsdiagnose
auch
in
dem
Steuergerät
16
abgelegt
sein,
wobei
im
Steuergerät
16
ein
zulässiger
Wert
für
den
Druckgradienten
abgelegt
sein
kann,
ab
dem
bei
Überschreitung
ein
Fehlersignal
ausgegeben
wird.
Of
course,
an
operating
program
for
the
tank
tightness
diagnosis
can
also
be
established
in
control
unit
16,
whereby
a
permissible
value
for
the
pressure
gradient
may
be
established
in
control
unit
16,
from
which
an
error
signal
will
be
emitted
if
this
value
is
exceeded.
EuroPat v2
Vorzugsweise
werden
bei
dieser
ersten
Messung
ein
kleinster
und
ein
größter
zulässiger
Wert
verwendet,
um
zugleich
die
Meßbereichsgrenzen
festzulegen.
Preferably,
during
this
first
measurement,
a
mimimum
and
a
maximum
permissible
value
are
used
in
order
to
fix
at
the
same
time
the
measuring
range
limits.
EuroPat v2
So
kann
jedem
einzelnen
Sensor
als
maximal
zulässiger
Wert
ein
Sicherheitswert
XMi
zugeordnet
und
dessen
Einhaltung
überwacht
werden.
Thus,
with
each
individual
sensor
can
be
associated
as
the
maximum
permitted
value
a
safety
or
security
value
XMi
and
the
maintaining
thereof
is
monitored.
EuroPat v2
Ist
auch
danach
noch
kein
zulässiger
Wert
der
Senderleistung
bzw.
des
Signales
am
Ausgang
d
des
Mikroprozessors
6
ermittelt,
wird
der
Initialisierungsvorgang
abgebrochen
und
es
erfolgt
eine
Fehlermeldung.
If,
after
this,
an
admissible
value
of
the
transmitter
capacity
or
of
the
signal
at
the
output
d
of
the
microprocessor
6
is
not
ascertained,
the
initialisation
process
is
interrupted
and
the
announcement
of
a
fault
takes
place.
EuroPat v2
Maßgebend
für
die
Belastbarkeit
der
Welle
ist
die
maximale
Spannungskonzentration,
welche
in
der
Keilnut
auftritt
und
deren
maximal
zulässiger
Wert
nicht
überschritten
werden
darf.
For
the
loading
capacity
of
the
shaft,
it
is
necessary
to
determine
the
maximum
stress
concentration
which
occurs
in
the
wedge
groove
and
whose
maximum
permissible
value
must
not
be
exceeded.
EuroPat v2
Das
Schirmgitter
kann
beschädigt
werden,
wenn
die
Schirmgitterverlustleistung
größer
wird
als
ihr
im
Dauerbetrieb
maximal
zulässiger
Wert.
The
screen
can
be
damaged
if
the
screen
grid
power
dissipation
is
greater
than
its
maximum
value
in
continuous
operation.
EuroPat v2
Die
Spannung
U
der
Spannungsquelle
28
ist
in
der
Weise
eingestellt,
dass
der
Leuchteffekt
dann
einsetzt,
wenn
der
auf
die
Welle
14
wirkende
Stromfluss
größer
als
ein
voreingestellter
maximal
zulässiger
Wert
ist.
The
voltage
U
of
the
voltage
source
28
is
set
in
such
a
way
that
the
luminous
effect
commences
if
the
current
flow
acting
on
the
shaft
14
is
greater
than
a
preset
maximum
permissible
value.
EuroPat v2
In
entsprechender
Weise
wird
das
am
Eingang
143
angelegte
Eingangssignal
an
die
zweite
Teilschaltung
16
übertragen,
in
welcher
ein
maximal
zulässiger
wert
ermittelt
wird
und
in
der
ein
Ausgangssignal
erzeugt
wird,
welches
den
maximal
zulässigen
Crestfaktor
charakterisiert.
In
a
corresponding
manner,
the
input
signal
applied
to
the
input
143
is
transmitted
to
the
second
subcircuit
16,
in
which
a
maximum
permissible
value
is
determined
and
in
which
an
output
signal
is
produced
which
characterizes
the
maximum
permissible
crest
factor.
EuroPat v2
In
einer
besonders
bevorzugten
Ausführungsform
der
vorliegenden
Erfindung
wird
ein
von
der
Motorregelung
vorgegebener
maximal
zulässiger
Wert
für
den
Motorspeisungsstrom
herabgesetzt,
falls
der
Mittelwert
der
gemessenen
Stromstärke
größer
ist
als
der
vorgegebene
Referenzwert.
In
a
particularly
preferred
embodiment
of
the
present
invention,
a
maximum
permissible
value
for
the
motor
feed
current
predetermined
by
the
motor
control
is
reduced
if
the
average
value
of
the
current
intensity
measured
is
greater
than
the
predetermined
reference
value.
EuroPat v2
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
ein
Verfahren
aufzuzeigen,
bei
dem
elektrischer
Strom
von
einer
Energieerzeugungsanlage
und
einem
externen
Energieversorgungsnetz
in
einen
Leitungszweig
eingespeist
werden
kann,
wobei
sicher
verhindert
ist,
dass
ein
maximal
zulässiger
Wert
des
Stroms
in
dem
Leitungszweig
überschritten
wird.
The
disclosure
addresses
the
problem
of
providing
a
method
in
which
electrical
current
from
an
energy
generating
system
and
an
external
energy
supply
network
can
be
fed
into
a
line
branch,
it
being
prevented
with
certainty
that
a
maximum
permissible
value
of
the
current
in
the
line
branch
is
exceeded.
EuroPat v2
In
weiterer
Ausgestaltung
der
Erfindung
kann
parallel
zur
Zirkulationspumpe
ein
Überdruckventil
angeordnet
sein,
dass
dann
öffnet,
wenn
die
von
der
Zirkulationspumpe
erzeugte
Druckdifferenz
höher
als
ein
zulässiger
Wert
ist,
und
bewirkt,
das
ein
unzulässig
hoher
Druck
entsprechend
abgebaut
wird.
In
a
further
embodiment
of
the
invention,
an
overpressure
valve
can
be
disposed
in
parallel
with
the
circulation
pump
and
opens
when
the
pressure
difference
generated
by
the
circulation
pump
is
higher
than
a
permissible
value,
and
causes
an
Impermissibly
high
pressure
to
be
reduced
correspondingly.
EuroPat v2
Ist
bei
S656
die
Antwort
Nein,
so
geht
das
Programm
zum
Schritt
S660
und
prüft
dort,
ob
die
Regeldifferenz
kleiner
als
ein
zulässiger
maximaler
negativer
Wert
-RGL_DIFF_MAX
ist.
If
the
response
in
S
656
is
No,
the
program
then
goes
to
step
S
660
and
checks
there
whether
the
system
deviation
is
less
than
a
permitted
negative
maximum
value
?RGL_DIFF_MAX.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
ein
Lade-
und/oder
Hubgerät,
insbesondere
einen
Reachstacker,
mit
einem
oder
mehreren
Aufnehmern
zur
Erfassung
wenigstens
eines
die
Standsicherheit
des
Gerätes
beeinflussenden
Betriebsparameters
sowie
mit
einer
mit
dem
oder
den
Aufnehmern
in
Verbindung
stehenden
Recheneinheit,
die
Mittel
aufweist,
mittels
derer
ein
zur
Gewährleistung
der
Standsicherheit
maximal
zulässiger
Wert
eines
Betriebsparameters
des
Lade-
und/oder
Hubgerätes
in
Abhängigkeit
von
einem
oder
mehreren
der
erfassten
Betriebsparameter
bestimmt
wird.
The
present
application
relates
to
a
loading
unit
and/or
lifting
unit,
in
particular
a
reach
stacker,
comprising
one
or
more
pick-ups
for
the
detection
of
at
least
one
operating
parameter
influencing
the
standing
safety
of
the
unit
and
comprising
a
calculating
unit
in
communication
with
the
pick-up(s)
which
has
means
by
means
of
which
a
maximum
permitted
value
of
an
operating
parameter
of
the
loading
unit
and/or
lifting
unit
for
the
ensuring
of
the
standing
safety
is
determined
in
dependence
on
one
or
more
of
the
detected
operating
parameters.
EuroPat v2
Dazu
wird
im
gezeigten
Ausführungsbeispiel
einer
Leistungssteuerung
für
eine
Antriebseinheit
ein
zulässiger
Wert
für
eine
einzustellende
Betriebsgröße
mit
einem
gemessenen
oder
ermittelten
Istwert
dieser
Größe
verglichen.
For
this
purpose,
a
permissible
value
for
an
operating
variable
to
be
adjusted
is
compared
to
a
measured
or
determined
actual
value
of
this
variable
in
an
illustrated
embodiment
of
a
power
control
for
a
drive
unit.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäße
Recheneinheit
verfügt
über
Mittel
bzw.
eine
Logik,
mittels
derer
aus
dem
oder
den
gemessenen
Parametern
ein
maximal
zulässiger
Wert
eines
Parameters,
vorzugsweise
des
Lenkeinschlags
bestimmt
wird.
The
calculation
unit
in
accordance
with
one
embodiment
has
means
or
a
logic
by
means
of
which
a
maximum
permitted
value
of
a
parameter,
for
example
the
steering
movement,
is
determined
from
the
measured
parameter(s).
EuroPat v2
In
bevorzugter
Ausgestaltung
der
Erfindung
handelt
es
sich
bei
dem
Betriebsparameter,
dessen
maximal
zulässiger
Wert
bestimmt
wird,
um
den
Lenkeinschlag
des
Lade-
und/oder
Hubgerätes.
In
one
embodiment,
the
operating
parameter
whose
maximum
value
is
determined
is
the
steering
movement
of
the
loading
unit
and/or
lifting
unit.
EuroPat v2
Die
nach
dieser
Absenkung
über
den
Hauptstapel
verbrachte
Hilfsstapelunterlage
verkleinert
sodann
die
vertikale
Erstreckung
des
Freiraumes,
so
daß
wiederum
ein
zulässiger
Wert
für
diese
Erstreckung
vorliegt
und
also
der
genannte
Antrieb
nach
einer
vorausgegangenen
Inbetriebnahme
desselben
nicht
wegen
einer
Überschreitung
eines
zulässigen
Wertes
für
diese
Erstreckung
zwangsweise
stillgesetzt
wird
sondern
ohne
Gefährdung
für
eine
Bedienungsperson
in
Betrieb
bleibt.
The
auxiliary
pile
base,
which
is
moved
over
the
main
pile
following
this
lowering
operation,
thus
reduces
the
vertical
extent
of
the
clearance
space,
with
the
result
that
an
acceptable
value
for
this
extent
is
given
once
again
and
the
drive,
following
prior
startup
thereof,
rather
than
being
forcibly
stopped
because
an
acceptable
value
for
this
extent
has
been
exceeded,
thus
remains
in
operation
without
an
operator
being
in
any
danger.
EuroPat v2
Ein
Zulässiger
Wert
ist
die
Kombination
aus
den
folgenden
Konstanten
(%language_code%
ist
eine
Variable
für
Ihr
Sprachcode):
Acceptable
value
is
the
combination
of
the
following
constants
(%language_code%
is
a
placeholder
for
your
language
code):
CCAligned v1
Die
Menge
an
Chelatoren
bei
vorschriftsmäßiger
Anwendung
ist
so
bemessen,
daß
bis
zu
2
mg/l
Kupfer
im
Frischwasser
(max.
zulässiger
Wert
laut
Trinkwasserverordnung)
zuverlässig
gebunden
werden.
The
amount
of
chelate,
when
the
product
is
used
according
to
instructions,
is
measured
to
allow
up
to
2
mg/l
of
copper
to
be
reliably
bound
in
the
fresh
water
(maximum
allowed
value
for
drinking
water
according
to
the
German
Water
Regulations).
ParaCrawl v7.1