Translation of "Zukunftsfähig gestalten" in English
Die
Verkehrsinfrastruktur
zukunftsfähig
gestalten:
Planung
und
Nachbarländer
-
nachhaltige
Mobilität
-
Finanzierung"
Preparing
transport
infrastructure
for
the
future:
planning
and
neighbouring
countries
-
sustainable
mobility
–
financing.
TildeMODEL v2018
Wie
kann
ich
sie
zukunftsfähig
gestalten?
How
can
I
prepare
it
for
the
future?
CCAligned v1
Forschungsprogramm
"KLIMZUG
-
Klimawandel
in
Regionen
zukunftsfähig
gestalten"
Research
programme
"KLIMZUG
-
Managing
climate
change
in
the
regions
for
the
future"
ParaCrawl v7.1
Um
Regionen
zukunftsfähig
zu
gestalten,
sind
weitreichende
Maßnahmen
und
Anpassungsstrategien
notwendig.
To
design
regions
future-oriented,
it
is
necessary
to
develop
far-reaching
measures
and
adaption
strategies.
ParaCrawl v7.1
Die
Verkehrsinfrastruktur
zukunftsfähig
gestalten:
Planung
und
Nachbarländer
-
nachhaltige
Mobilität
-
Finanzierung".
Preparing
transport
infrastructure
for
the
future:
planning
and
neighbouring
countries
–
sustainable
mobility
–
financing.
TildeMODEL v2018
Um
den
Tourismus
zukunftsfähig
zu
gestalten,
ist
mehr
als
umweltbewusstes
Verhalten
auf
Reisen
nötig.
In
order
to
support
sustainable
tourism,
it
is
not
enough
to
travel
environmentally
aware.
ParaCrawl v7.1
Zweiter
Stop:
Fachtagung
„Nachwachsende
Rohstoffe
im
Einkauf:
Öffentliche
Beschaffung
zukunftsfähig
gestalten“
Second
stop:
the
symposium
“Sustainable
raw
materials
in
purchasing:
Making
public
procurement
fit
for
the
future”
CCAligned v1
Der
Beitrag
ist
im
siebten
Band
der
oekom-Buchreihe
'Klimawandel
in
Regionen
zukunftsfähig
gestalten'
erschienen.
The
article
was
published
in
the
seventh
volume
of
the
OEKOM
series
'Climate
Change
within
Regions'.
ParaCrawl v7.1
Klimawandel
in
Regionen
zukunftsfähig
gestalten
(KLIMZUG)
Regionen
gewinnen
im
Wettbewerb
–
die
Welt
gewinnt
mit!
Managing
climate
change
in
the
regions
for
the
future
(KLIMZUG)
Regions
profit
from
competition
and
the
world
profits
too!
ParaCrawl v7.1
Umso
wichtiger
ist
es,
die
transatlantischen
Beziehungen
kontinuierlich
zu
erneuern
und
zukunftsfähig
zu
gestalten.
It
is
all
the
more
important,
then,
to
constantly
renew
our
transatlantic
relations
and
make
them
fit
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Doch
es
sind
strukturelle
Veränderungen
nötig,
um
den
Schienengüterverkehr
wettbewerbs-
und
zukunftsfähig
zu
gestalten.
But
structural
changes
are
necessary
to
make
the
rail
cargo
traffic
competitive
and
fit
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
«Smart
Commuting»
untersucht,
wie
sich
Arbeitsmobilität
zukunftsfähig
und
nachhaltig
gestalten
lässt.
The
project
"Smart
Commuting"
examines
future-oriented
and
sustainable
work
mobility.
ParaCrawl v7.1
In
einer
zunehmend
globalisierten
Welt
Nutztierhaltung
nachhaltig
und
zukunftsfähig
zu
gestalten,
ist
eine
komplexe
Aufgabe.
The
sustainable
and
future-proof
design
of
animal
husbandry
in
an
increasingly
globalised
world
is
a
complex
task.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
wurde
die
Fachgruppe
TEN
mit
der
Ausarbeitung
einer
Initiativstellungnahme
zum
Thema
"Die
Verkehrsinfrastruktur
zukunftsfähig
gestalten:
Planung
und
Nachbarländer
-
nachhaltige
Mobilität
-
Finanzierung"
beauftragt.
The
TEN
section
was
therefore
given
the
task
of
drawing
up
an
own-initiative
opinion
on
Preparing
transport
infrastructure
for
the
future:
planning
and
neighbouring
countries
–
sustainable
mobility
–
financing.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grund
wurde
die
Fachgruppe
TEN
mit
der
Ausarbeitung
einer
Initiativstellungnahme
zum
Thema
"Die
Verkehrsinfrastruktur
zukunftsfähig
gestalten:
Planung
und
Nachbarländer
-
nachhaltige
Mobilität
–
Finanzierung"
beauftragt.
The
TEN
section
was
therefore
given
the
task
of
drawing
up
an
own-initiative
opinion
on
Preparing
transport
infrastructure
for
the
future:
planning
and
neighbouring
countries
–
sustainable
mobility
–
financing.
TildeMODEL v2018
Außerdem
wird
diese
Thematik
in
einer
Initiativstellungnahme
zum
Thema
"Die
Verkehrsinfrastruktur
zukunftsfähig
gestalten:
Finanzierung
–
Planung
-
Neue
Nachbarn"
erneut
behandelt.
Furthermore,
the
funding
section
of
the
abovementioned
document
will
be
examined
by
the
Committee
once
again
in
its
own
initiative
opinion
entitled
Preparing
transport
infrastructure
for
the
future
–
financing
-
planning
–
new
neighbours.
TildeMODEL v2018
Herr
von
SCHWERIN,
Vorsitzender
der
Fachgruppe
TEN,
bittet,
die
Verabschiedung
der
Stellungnahme
zum
Thema
"Die
Verkehrsinfrastruktur
zukunftsfähig
gestalten:
Planung
und
Nachbarländer
-
nachhaltige
Mobilität
-
Finanzierung"
auf
die
nächste
Plenartagung
zu
verschieben.
Mr
von
Schwerin,
president
of
the
TEN
section,
asked
for
discussion
of
the
own-initiative
opinion
on
Transport
infrastructure
for
the
future:
planning
and
neighbouring
countries
to
be
postponed
to
the
following
plenary
session.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
die
europäischen
Rentensysteme
den
neuen
demografischen
und
arbeitsmarktpolitischen
Realitäten
anpassen
und
sie
angemessen
und
zukunftsfähig
gestalten.
We
need
to
adapt
Europe's
pension
systems
to
new
demographic
and
labour
market
realities
and
make
them
adequate
and
sustainable.
TildeMODEL v2018
Unter
dem
Titel
„Die
Verkehrsinfrastruktur
zukunftsfähig
gestalten:
Planung
und
Nachbarländer
–
nachhaltige
Mobilität
–
Finanzierung“4
fasste
der
Ausschuss
seine
aktuellen
Kernpositionen
zur
europäischen
Verkehrsinfrastrukturpolitik
zusammen.
The
Committee
outlined
its
current
key
positions
on
the
European
transport
infrastructure
policy
in
the
document:
Preparing
transport
infrastructure
for
the
future:
planning
and
neighbouring
countries
-
sustainable
mobility
-
financing4.
TildeMODEL v2018
Unter
dem
Titel
"Die
Verkehrsinfrastruktur
zukunftsfähig
gestalten:
Planung
und
Nachbarländer
–
nachhaltige
Mobilität
–
Finanzierung"4
fasste
der
Ausschuss
seine
aktuellen
Kernpositionen
zur
europäischen
Verkehrsinfrastrukturpolitik
zusammen.
The
Committee
outlined
its
current
key
positions
on
the
European
transport
infrastructure
policy
in
the
document:
Preparing
transport
infrastructure
for
the
future:
planning
and
neighbouring
countries
-
sustainable
mobility
-
financing4.
TildeMODEL v2018
Das
Familienunternehmen
entschied
sich
daher
für
einen
radikalen
Umbau:
Ein
neues
Schneid-
und
Logistikzentrum
mit
vollautomatisertem
Hochregallager
sollte
den
Standort
zukunftsfähig
gestalten.
The
family
company
therefore
decided
on
radical
rebuilding:
A
new
cutting
and
logistics
centre
with
fully
automated
high
bay
warehouse
was
to
make
the
location
sustainable.
ParaCrawl v7.1
Das
Bundesministerium
für
Bildung
und
Forschung
(BMBF)
leistet
mit
der
Förderung
des
Forschungsprogramms
"KLIMZUG
–
Klimawandel
in
Regionen
zukunftsfähig
gestalten"
einen
Beitrag
zur
Steigerung
der
Anpassungskompetenz
in
Deutschland.
The
Federal
Ministry
of
Education
and
Research
(BMBF)
is
furthering
the
development
of
innovative
approaches
to
climate
change
adaptation
with
a
funding
activity
"KLIMZUG".
Climate
change
is
happening.
We
have
to
deal
with
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Abschlusskonferenz
der
vom
Bundesministerium
für
Bildung
und
Forschung
(BMBF)
getragenen
Fördermaßnahme
„KLIMZUG
–
Klimawandel
in
Regionen
zukunftsfähig
gestalten“
fand
am
26.
und
27.
November
2013
in
Berlin
statt.
The
final
conference
of
the
funding
programme
of
the
Federal
Ministry
of
Education
and
Research
"KLIMZUG
-
Managing
climate
change
in
the
regions
for
the
future"
took
place
on
26-27
November
2013
in
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Von
2009
bis
2014
koordinierte
sie
das
Projekt
Regionale
Anpassungsstrategien
für
die
deutsche
Ostseeküste
(RADOST)
im
Rahmen
der
vom
Bundesminsiterium
für
Forschung
und
Bildung
geförderten
Initiative
Klimawandel
in
Regionen
zukunftsfähig
gestalten
(KLIMZUG).
From
2009
to
2014
she
coordinated
the
project
Regional
Adaptation
Strategies
for
the
German
Baltic
Sea
Coast
(RADOST)
within
the
research
initiative
Managing
climate
change
in
the
regions
of
the
future
(KLIMZUG).
ParaCrawl v7.1
Die
Modellregionen
des
Forschungsprogramms
"KLIMZUG
–
Klimawandel
in
Regionen
zukunftsfähig
gestalten"
zählen
zu
den
"Ausgewählten
Orten
2012",
die
von
Bundesregierung
und
deutscher
Wirtschaft
im
Rahmen
der
Initiative
"Deutschland
–
Land
der
Ideen"
prämiert
wurden.
The
model
regions
of
the
research
program
"KLIMZUG–Managing
Climate
Change
in
the
Regions
for
the
Future"
are
among
the
"Selected
Landmarks
2012"
that
are
being
recognized
by
the
"Germany–Land
of
Ideas"
initiative
of
the
Federal
Government
and
German
business
community.
ParaCrawl v7.1
Um
Ihre
Organisationen
zukunftsfähig
zu
gestalten,
ist
es
jetzt
an
der
Zeit,
dass
alle
Beteiligten
nach
Möglichkeiten
suchen,
um
sich
und
ihr
Unternehmen
auf
die
nächsten
Schritte
in
den
Bereichen
Finanzen
und
Beschaffung
vorzubereiten.
In
order
to
future-proof
their
organisations,
these
roles
must
look
for
ways
to
prepare
themselves
and
their
companies
for
the
next
steps
in
Finance
and
Procurement.
ParaCrawl v7.1
Ob
Global
Player,
mittelständisches
oder
kleines
Modehaus
–
Prozesse
zukunftsfähig
zu
gestalten,
heißt
sie
zu
verstehen.
Whether
global
player,
small
or
middle
sized
company
–
Making
processes
future-proof
means
to
understand
them.
ParaCrawl v7.1
Gute
Beispiele
für
diesen
Ansatz
sind
die
Forschungsinitiativen
im
Bereich
der
Anpassungsforschung,
wie
KLIMZUG
(Klimawandel
in
Regionen
zukunftsfähig
gestalten)
oder
auch
die
Kompetenzzentren
für
Klimawandel
und
angepasste
Landnutzung
in
Afrika
(WASCAL
und
SASSCAL).Wir
wollen
zentrale
Lücken
im
Verständnis
des
Klimasystems
schließen
sowie
Klimatrends
und
-folgen
verlässlich
abschätzen.
Good
examples
of
this
approach
are
BMBF
research
initiatives
in
the
field
of
adaption
research,
such
as
KLIMZUG
(Climate
Change
in
Regions)
or
the
Science
Service
Centers
on
Climate
Change
and
Adapted
Land
Use
in
Africa
(WASCAL
and
SASSCAL).
We
aim
at
closing
gaps
in
our
understanding
of
the
climate
system,
as
well
as
reliably
estimating
climate
trends
and
climate
impacts.
ParaCrawl v7.1