Translation of "Zuhause zu bleiben" in English
Des
Sturmes
wegen
waren
wir
gezwungen,
zuhause
zu
bleiben.
We
were
compelled
to
stay
at
home
on
account
of
the
storm.
Tatoeba v2021-03-10
Mir
ist
heute
nur
danach,
zuhause
zu
bleiben
und
nichts
zu
tun.
Today
I
just
feel
like
staying
at
home
and
doing
nothing.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
Helen
gebeten
zuhause
zu
bleiben,
falls
Ella
auftaucht.
I
have
asked
Helen
to
stay
home
in
case
Ella
shows
up.
OpenSubtitles v2018
Ingrid
hatte
die
richtige
Idee,
Zuhause
zu
bleiben.
Ingrid
had
the
right
idea
staying
back
home.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
vor
zuhause
zu
bleiben
und
nichts
zu
tun.
I
planned
to
stay
home,
not
doing
anything.
OpenSubtitles v2018
Ich
rate
Ihnen,
soviel
wie
möglich
zuhause
zu
bleiben.
I'd
advise
you
to
stay
indoors
as
much
as
possible.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
sich
entschieden,
Zuhause
zu
bleiben
und
mir
zu
helfen.
He
decided
he
wanted
to
stay
home
and
help
me.
OpenSubtitles v2018
Zuhause
zu
bleiben,
und
alles
was
mit
mir
geschieht
zu
leugnen.
Stay
home,
deny
everything
that's
been
happening
to
me.
OpenSubtitles v2018
Die
Dorfbewohner
haben
zu
viel
Angst,
um
zuhause
zu
bleiben.
Villagers
are
too
frightened
to
stay
at
home.
ParaCrawl v7.1
Als
Kind
hatte
ich
Angst,
alleine
zuhause
zu
bleiben.
During
my
childhood
I
was
afraid
to
stay
alone
at
home.
ParaCrawl v7.1
Ich
sagte
dass
ich
dachte
ich
sei
zuhause
um
dort
zu
bleiben.
I
told
that
I
thought
I
was
home
to
stay.
ParaCrawl v7.1
Kinder
mit
einen
guten
Zuhause
neigen
dazu
Zuhause
zu
bleiben.
Kids
with
the
good
homes
tend
to
stay
home
more.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
Kriegsrecht,
wenn
es
Bürger
nicht
anweist,
zuhause
zu
bleiben?
What
is
martial
law,
if
not
ordering
citizens
to
remain
in
their
homes?
ParaCrawl v7.1
Er
bittet
seine
Eltern
zuhause
bleiben
zu
dürfen,
was
sie
ihm
jedoch
nicht
erlauben.
Terkel
doesn't
want
to
go
and
begs
his
parents
to
let
him
stay
at
home.
Wikipedia v1.0
Wir
haben
die
Einwohner
Londons
gebeten,
zuhause
zu
bleiben,
solange
die
Lage
ungeklärt
ist.
We've
asked
the
residents
of
London
to
stay
indoors
for
their
own
safekeeping
while
the
situation
remains
fluid.
OpenSubtitles v2018
Sie
schaffte
es
zu
entkommen
und
sah
sich
daraufhin
gezwungen,
ihrem
Zuhause
fern
zu
bleiben.
Ms.
Teng
was
able
to
escape,
and
she
was
forced
to
live
away
from
home.
ParaCrawl v7.1
Sie
konnte
später
fliehen,
war
aber
danach
gezwungen,
ihrem
Zuhause
fern
zu
bleiben.
She
later
escaped,
but
was
forced
to
stay
away
from
home
afterwards.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
können
Sie
eine
Kampierenhängematte
verpacken,
wenn
Sie
es
vorziehen,
zuhause
zu
bleiben.
Now,
you
can
pack
a
camping
hammock
if
you
prefer
staying
indoors.
ParaCrawl v7.1
Deren
minderjährigen
Söhne
und
Töchter
werden
diskriminiert
und
gezwungen,
ihrem
Zuhause
fern
zu
bleiben.
Their
underage
sons
and
daughters
are
discriminated
against
and
forced
to
stay
away
from
home.
ParaCrawl v7.1
Seine
Patienten
sind
meisten
wütend,
wenn
er
von
ihnen
verlangt,
zuhause
zu
bleiben.
His
patients,
he
says,
often
respond
angrily
when
he
urges
them
to
stay
indoors.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
sollte
politische
Wege
fördern,
die
diese
diskriminierende
Denkweise
bekämpfen
und
den
Menschen,
die
sich
dafür
entscheiden,
zuhause
zu
bleiben,
um
sich
um
ein
Familienmitglied
zu
kümmern,
mehr
Urlaubsvereinbarungen
zu
ermöglichen
und
mehr
Unterstützung
zu
gewähren.
The
EU
should
promote
policies
that
eliminate
this
discriminatory
mindset
and
give
people
who
chose
to
stay
home
to
take
care
of
a
family
member
more
leave
arrangements
and
more
support.
Europarl v8
Menschen
sehen
auf
Leute
herab,
die
sich
dafür
entscheiden,
zuhause
zu
bleiben,
anstatt
zu
arbeiten,
weil
sie
denken,
sie
würden
nichts
zur
Gesellschaft
beitragen.
People
look
down
upon
people
who
chose
to
stay
home
instead
of
work
because
they
feel
as
if
they
are
not
contributing
to
society.
Europarl v8
Nicht
den
Kindern,
die
im
Herkunftsland
geblieben
sind,
sondern
den
Familien
und
der
gesamten
Bevölkerung
dieser
Länder
muss
geholfen
werden,
sie
sollten
ermutigt
werden,
zuhause
zu
bleiben.
It
is
not
the
children
who
stay
behind
who
should
be
helped;
it
is
the
families
and
the
entire
populations
from
these
countries
who
should
be
helped
and
encouraged
to
stay
at
home.
Europarl v8
Intelligente
Verkehrssysteme,
die
dabei
helfen,
Städte
vom
Verkehrschaos
zu
befreien,
unterstützende
Navigationsmechanismen
zur
Steigerung
der
touristischen
Attraktivität
von
Städten
sowie
Teleassistenz-Systeme,
die
es
Senioren
ermöglichen,
länger
zuhause
wohnen
zu
bleiben,
sind
alles
Investitionen,
denen
grünes
Licht
gegeben
werden
sollte.
Intelligent
transport
systems
that
can
liberate
cities
from
transport
chaos,
supportive
navigation
mechanisms
that
can
increase
the
attractiveness
of
tourism
in
cities,
and
teleassistance
systems
enabling
senior
citizens
to
remain
longer
in
their
own
homes
are
all
types
of
investment
that
should
be
given
the
green
light.
Europarl v8
Natürlich
muss
es
Solidarität
zwischen
den
Generationen
geben,
aber
diese
Solidarität
darf
nicht
dazu
führen,
dass
Frauen
gezwungen
sind
zuhause
zu
bleiben,
um
sich
um
alte
Menschen
und
Kinder
zu
kümmern.
Of
course,
there
must
be
solidarity
between
the
generations,
but
this
solidarity
must
not
result
in
women
being
forced
to
stay
at
home
to
look
after
the
elderly
and
children.
Europarl v8
Solange
das
Parlament
Eltern
keine
Möglichkeit
bietet,
mit
einer
Elternversicherung
zuhause
zu
bleiben,
Arbeitgeberleistungen
zu
beziehen
und
eine
Vertretung
für
ihre
Arbeit
zu
erhalten,
haben
wir
ein
Gleichstellungsproblem.
As
long
as
Parliament
does
not
offer
parents
any
opportunity
of
remaining
at
home,
using
parents'
insurance,
and
of
obtaining
benefits
and
people
to
replace
them
at
work,
we
shall
have
a
gender
equality
problem.
Europarl v8
Und
die
ist
in
Kraft
getreten,
als
Versuch
mit
dem
Berg
von
Krempel
zurechtzukommen,
der
nur
dafür
gemacht
wurden
um
eine
Weile
in
unserem
Zuhause
zu
bleiben
um
dann
auf
der
Müllhalde
zu
landen.
And
that
was
brought
into
force
to
try
and
deal
with
the
mountain
of
stuff
that
is
just
being
made
and
then
living
for
a
while
in
our
homes
and
then
going
to
landfill.
TED2013 v1.1
Er
setzte
seine
Reisen
fort,
und
nahm
an
jährlichen
Rechtskonventionen
in
der
Schweiz
teil,
bis
er
sein
Bein
brach
-
was
ihn
zwang,
für
die
letzten
zwei
Lebensjahre
zuhause
zu
bleiben.
He
continued
to
travel
to
attend
annual
law
conventions
in
Switzerland,
until
he
fractured
his
leg
and
was
forced
to
stay
at
home
for
the
final
two
years
of
his
life.
Wikipedia v1.0
In
diesem
Zusammenhang
wird
Personen
mit
Krankheitssymptomen
vor
allem
empfohlen,
die
Reise
zu
verschieben
und
zuhause
zu
bleiben.
In
this
context,
the
overriding
public
health
recommendation
to
symptomatic
individuals
remains
to
delay
travel
and
stay
at
home.
TildeMODEL v2018