Translation of "Zugeschrieben werden" in English
Diese
Ereignisse
können
nicht
einfach
nur
einer
Seite
zugeschrieben
werden.
These
events
cannot
simply
be
put
on
one
side.
Europarl v8
Der
Fortschritt
kann
in
Teilen
dem
Gipfel
zugeschrieben
werden.
Some
progress
can
be
attributed
to
the
summit.
Europarl v8
Die
Schuld
muß
beiden
Seiten
zugeschrieben
werden.
There
is
blame
on
both
sides.
Europarl v8
Ihnen
kann
wohl
kaum
eine
positive
Funktion
zugeschrieben
werden.
They
can
hardly
be
perceived
as
providing
a
positive
function.
Europarl v8
Dies
kann
zum
Teil
dem
Euro
zugeschrieben
werden
.
This
can
be
partly
attributed
to
the
euro
.
ECB v1
Viele
Lieder,
die
Qualtinger
zugeschrieben
werden,
stammen
aus
Gerhard
Bronners
Feder.
Among
them
were
Georg
Kreisler
and
Helmut
Qualtinger
for
whom
Bronner
wrote
many
songs.
Wikipedia v1.0
Selbst
wenn
jemandes
Arbeit
kritisiert
wird,
muss
sie
ihm
ordnungsgemäß
zugeschrieben
werden.
Even
if
someone’s
work
is
criticized,
it
must
be
credited
properly.
News-Commentary v14
Jahrhunderts,
die
überwiegend
der
Werkstatt
des
Freiburger
Bildhauers
Hans
Gieng
zugeschrieben
werden.
The
city
of
Bern,
Switzerland,
is
known
for
its
16th
century
fountains,
attributed
to
Hans
Gieng.
Wikipedia v1.0
Blondel
können
rund
zwanzig
Lieder
zugeschrieben
werden,
und
zwar
ausschließlich
Liebeslieder.
The
English
acoustic
band
of
the
early
1970s,
Amazing
Blondel,
was
named
after
Blondel.
Wikipedia v1.0
Das
sinkende
Verkehrsaufkommen
kann
der
fortgesetzten
Umstellung
auf
IP-
und
Mobilfunkdienste
zugeschrieben
werden.
Falling
traffic
volumes
can
be
attributed
to
the
continuing
switch
to
IP
and
mobile
services.
TildeMODEL v2018
Diese
Verzögerung
kann
nicht
der
Kommission
zugeschrieben
werden.
It
used
the
information
so
provided,
and
complemented
it
with
facts
available
only
for
those
parts
that
were
missing.
DGT v2019
Etwa
ein
Drittel
davon
kann
"freiberuflichen
Dienstleistungen"
zugeschrieben
werden.
Approximately
one
third
of
this
can
be
attributed
to
‘professional
services’.
TildeMODEL v2018
Eine
aus
diesen
Geschäftsvorgängen
resultierende
Schädigung
dürfe
nicht
den
subventionierten
Einfuhren
zugeschrieben
werden.
Injury
resulting
from
these
transactions
should
not
be
attributed
to
the
subsidized
imports.
DGT v2019
Abgesehen
davon,
dass
sie
dem
Corte
dei
Conti
zugeschrieben
werden
können.
Irrespective
of
whether
or
not
it
should
be
attributed
to
the
Court
of
Auditors.
DGT v2019
Viele
beobachtete
Wirkungen
des
jüngsten
Klimawandels
können
nun
den
menschgemachten
Treibhausgasemissionen
zugeschrieben
werden.
Many
observed
effects
of
recent
climate
change
can
now
be
attributed
to
human
greenhouse
gas
emissions.
TildeMODEL v2018
Und
dass
alle
Werke,
die
ihm
zugeschrieben
werden,
böse
sind?
Or
that
all
the
works
attributed
to
him
are
evil?
OpenSubtitles v2018
Die
Organe
im
Kühlschrank
konnten
eindeutig
dem
Opfer
zugeschrieben
werden.
The
organs
stored
in
the
fridge
are
confirmed
to
be
the
victim's.
OpenSubtitles v2018
Wenigstens
vier
Werke
können
ihm
mit
einiger
Sicherheit
zugeschrieben
werden.
At
least
four
works
may
be
attributed
to
him;
whether
these
works
were
all
written
by
Anticlides
of
Athens
cannot
be
decided
with
certainty.
Wikipedia v1.0
Es
können
ihm
aber
keine
Werke
mit
Sicherheit
zugeschrieben
werden.
Nor
will
there
be
any
hereafter.
WikiMatrix v1
Die
Kosten
schlechter
Praxis
in
diesem
Bereich
müssen
mehr
den
Unternehmen
zugeschrieben
werden.
An
awareness
programme
outlining
the
potential
for
organisational
change
for
health
needs
to
be
implemented.
EUbookshop v2
Vanbrughs
sofortiger
Erfolg
als
Architekt
kann
seinen
sozialen
Beziehungen
zugeschrieben
werden.
Vanbrugh's
prompt
success
as
an
architect
can
be
attributed
to
his
friendships
with
the
influential
of
the
day.
WikiMatrix v1
Schiffen
in
der
Größenordnung
von
751
bis
2.550
Tonnen
zugeschrieben
werden.
These
increases
can
be
put
down
to
ships
in
the
categories
751
to
2.550
t.
EUbookshop v2
Nur
die
verbleibenden
20
%
können
Qualitätsproblemen
in
der
Input-Phase
zugeschrieben
werden.
Some
examples
of
processes
which
are
more
typical
in
education
and
training
organisations
are:
EUbookshop v2
Ein
Großteil
dieser
Phänomene
kann
der
Entstehung
der
Informationsgesellschaft
zugeschrieben
werden.
They
will
need
to
be
fully
involved
in
determining
society's
responses
to
the
global
information
revolution.
EUbookshop v2
Dies
kann
nur
zum
Teil
dem
Qualifikationsniveau
zugeschrieben
werden.
It
is
clear
that
only
a
small
part
of
this
can
be
accounted
for
by
the
level
of
education
and
other
characteristics.
EUbookshop v2
Änderungen,
die
hier
auftreten,
dürfen
nicht
systematisch
externen
Maßnahmen
zugeschrieben
werden.
The
new
technology
can
produce
beneficial
effects
only
if
it
is
used
by
a
skilled
and
motivated
labour
force.
EUbookshop v2
Auch
der
TPS
kann
aufgrund
der
Daten
keine
stabilisierende
Wirkung
zugeschrieben
werden.
Based
on
the
data,
no
stabilizing
action
can
be
ascribed
to
the
TPS
either.
EuroPat v2