Translation of "Zugeschrieben werden" in English

Diese Ereignisse können nicht einfach nur einer Seite zugeschrieben werden.
These events cannot simply be put on one side.
Europarl v8

Der Fortschritt kann in Teilen dem Gipfel zugeschrieben werden.
Some progress can be attributed to the summit.
Europarl v8

Die Schuld muß beiden Seiten zugeschrieben werden.
There is blame on both sides.
Europarl v8

Ihnen kann wohl kaum eine positive Funktion zugeschrieben werden.
They can hardly be perceived as providing a positive function.
Europarl v8

Dies kann zum Teil dem Euro zugeschrieben werden .
This can be partly attributed to the euro .
ECB v1

Viele Lieder, die Qualtinger zugeschrieben werden, stammen aus Gerhard Bronners Feder.
Among them were Georg Kreisler and Helmut Qualtinger for whom Bronner wrote many songs.
Wikipedia v1.0

Selbst wenn jemandes Arbeit kritisiert wird, muss sie ihm ordnungsgemäß zugeschrieben werden.
Even if someone’s work is criticized, it must be credited properly.
News-Commentary v14

Jahrhunderts, die überwiegend der Werkstatt des Freiburger Bildhauers Hans Gieng zugeschrieben werden.
The city of Bern, Switzerland, is known for its 16th century fountains, attributed to Hans Gieng.
Wikipedia v1.0

Blondel können rund zwanzig Lieder zugeschrieben werden, und zwar ausschließlich Liebeslieder.
The English acoustic band of the early 1970s, Amazing Blondel, was named after Blondel.
Wikipedia v1.0

Das sinkende Verkehrsaufkommen kann der fortgesetzten Umstellung auf IP- und Mobilfunkdienste zugeschrieben werden.
Falling traffic volumes can be attributed to the continuing switch to IP and mobile services.
TildeMODEL v2018

Diese Verzögerung kann nicht der Kommission zugeschrieben werden.
It used the information so provided, and complemented it with facts available only for those parts that were missing.
DGT v2019

Etwa ein Drittel davon kann "freiberuflichen Dienstleistungen" zugeschrieben werden.
Approximately one third of this can be attributed to ‘professional services’.
TildeMODEL v2018

Eine aus diesen Geschäftsvorgängen resultierende Schädigung dürfe nicht den subventionierten Einfuhren zugeschrieben werden.
Injury resulting from these transactions should not be attributed to the subsidized imports.
DGT v2019

Abgesehen davon, dass sie dem Corte dei Conti zugeschrieben werden können.
Irrespective of whether or not it should be attributed to the Court of Auditors.
DGT v2019

Viele beobachtete Wirkungen des jüngsten Klimawandels können nun den menschgemachten Treibhausgasemissionen zugeschrieben werden.
Many observed effects of recent climate change can now be attributed to human greenhouse gas emissions.
TildeMODEL v2018

Und dass alle Werke, die ihm zugeschrieben werden, böse sind?
Or that all the works attributed to him are evil?
OpenSubtitles v2018

Die Organe im Kühlschrank konnten eindeutig dem Opfer zugeschrieben werden.
The organs stored in the fridge are confirmed to be the victim's.
OpenSubtitles v2018

Wenigstens vier Werke können ihm mit einiger Sicherheit zugeschrieben werden.
At least four works may be attributed to him; whether these works were all written by Anticlides of Athens cannot be decided with certainty.
Wikipedia v1.0

Es können ihm aber keine Werke mit Sicherheit zugeschrieben werden.
Nor will there be any hereafter.
WikiMatrix v1

Die Kosten schlechter Praxis in diesem Bereich müssen mehr den Unternehmen zugeschrieben werden.
An awareness programme outlining the potential for organisational change for health needs to be implemented.
EUbookshop v2

Vanbrughs sofortiger Erfolg als Architekt kann seinen sozialen Beziehungen zugeschrieben werden.
Vanbrugh's prompt success as an architect can be attributed to his friendships with the influential of the day.
WikiMatrix v1

Schiffen in der Größenordnung von 751 bis 2.550 Tonnen zugeschrieben werden.
These increases can be put down to ships in the categories 751 to 2.550 t.
EUbookshop v2

Nur die verbleibenden 20 % können Qualitätsproblemen in der Input-Phase zugeschrieben werden.
Some examples of processes which are more typical in education and training organisa­tions are:
EUbookshop v2

Ein Großteil dieser Phänomene kann der Entstehung der Informationsgesellschaft zugeschrieben werden.
They will need to be fully involved in determining society's responses to the global information revolution.
EUbookshop v2

Dies kann nur zum Teil dem Qualifikationsniveau zugeschrieben werden.
It is clear that only a small part of this can be accounted for by the level of education and other character­istics.
EUbookshop v2

Änderungen, die hier auftreten, dürfen nicht systematisch externen Maßnahmen zugeschrieben werden.
The new technology can produce beneficial effects only if it is used by a skilled and motivated labour force.
EUbookshop v2

Auch der TPS kann aufgrund der Daten keine stabilisierende Wirkung zugeschrieben werden.
Based on the data, no stabilizing action can be ascribed to the TPS either.
EuroPat v2