Translation of "Zu wortreich" in English

Wir sollten sie nicht zu wortreich gestalten.
We don't want it to get too wordy.
OpenSubtitles v2018

Listen wie die oben genannten enthalten hilfreiche Informationen, können aber zu wortreich und unklar sein.
Lists like the ones above contain helpful information, but can be too wordy and unclear.
ParaCrawl v7.1

Aber wir dürfen es uns gerade in Fragen der europäischen Integration nicht angewöhnen, weder intern noch öffentlich, Erfolge nur stillschweigend zu registrieren, die offenen Fragen jedoch ständig wortreich zu beklagen.
Still, we should not get into the habit, neither internally nor publicly, particularly where questions of European integration are concerned, of only registering successes in silence while constantly carping on about the questions left open.
Europarl v8

Wir sind zutiefst enttäuscht darüber, dass einmal mehr diejenigen, die sich sonst so wortreich zu einem tragfähigen europäischen Sozialmodell bekennen, einen Bericht angenommen haben, der in Wirklichkeit den Weg für den Abbau der hohen sozialen Standards und des Rechts der Arbeitnehmer und aller Bürger auf ein umfassendes und hochwertiges staatliches System der sozialen Sicherung sowie für die Aushöhlung des universellen Zugangs zu hochwertigen öffentlichen Dienstleistungen, insbesondere in den Bereichen Gesundheit, Bildung und Wohnen, freimacht und diese Politik legitimiert.
We are very disappointed that, once again, those who talk such a great deal about a decent European social model have actually adopted a report that, in reality, gives the go-ahead for, and legitimises, a process already under way in a number of Member States, namely the dismantling of high social standards, the scaling back of the rights of the workers and the people to a public, universal and high-quality social security system, and the erosion of universal access to high-quality public services, in areas such as health, education and housing.
Europarl v8

Das bedeutet, der Versuchung zu widerstehen, wortreich über zukünftige Maßnahmen zu schwadronieren, die ohnehin nicht umgesetzt werden oder beeindruckend wirkende Programme ohne große Auswirkungen auf die reale Welt zu erstellen.
This means resisting the urge to wax poetic about future actions that never actually materialize, or to roll out impressive-looking programs with few real-world effects.
News-Commentary v14

Aber wh dürfen es uns gerade in Fragen der europäischen Integration nicht angewöhnen, weder intern noch öffentlich, Erfolge nur stillschweigend zu registrieren, die offenen Fragen jedoch ständig wortreich zu beklagen.
First, with employment we have progressed via a chapter of our own to coordinating the policies of the Member States, to facilitating financially assisted incentive meas ures and to creating a committee on employment.
EUbookshop v2

Obwohl es in einigen Lobpreisungen und Bitten nicht unangenehm ist, Konventionen (der mongolischen Stilistik) zu gebrauchen, wie etwa, dass jede Zeile mit demselben mongolischen Wort beginnt, solltest du dies nicht auf die großen Texte anwenden, denn ansonsten werden sie zu wortreich und die Bedeutung wird verschleiert.
In some praises and requests, although it is not disagreeable to use (Mongolian stylistic) conventions, such as each line starting with the same word in Mongolian, yet don't do this in great texts; otherwise, they become too wordy and the meaning gets obscured.
ParaCrawl v7.1

Der Text ist, wie Sie aus einem erzählenden Text zu erwarten, sehr wortreich mit einigen Elementen des archaischen Ausdrücke oder Formen.
The text is, as one would expect of a narrative text, very wordy with some elements of archaic expressions or forms.
ParaCrawl v7.1

Und schließlich treten beide vor die Presse, um wortreich zu verkünden, dass sie auch diesmal wieder nicht vorangekommen sind, sich aber weiter redlich bemühen werden....
Finally the two sides appear before the press and announce volubly that once again they have failed to make any progress but that they will continue their efforts....
ParaCrawl v7.1

Neben dem Cliffhanger-Ende, Joe und seine Anhänger Spionage von gucken hinter einem Baum mit Ryan, der Rest der Episode erfasst den Betrachter, mit der Aktion gehen an zwei Fronten: auf der einen Seite, der Heilige Krieg der Joe eingegangen und, Abgesehen von einigen Rede zu wortreich über Hass und Gier, die durch Religionen entstehen (tatsächlich, kann man ihm die Schuld?
In addition to the cliffhanger ending, with Ryan spying Joe and his followers by peeping from behind a tree, the rest of the episode captured the Viewer, with the action going on two fronts: da un lato, the holy war of Joe entered into and, Apart from some speech too wordy over hatred and greed that arise from religions (actually, can you blame him?
ParaCrawl v7.1

Sie haben sich zu großen verbalen Kraftanstrengungen, zu einem wortreichen, verbalen Radikalismus bzw. Extremismus entschieden, dazu, Gleiches mit Gleichem zu vergelten, nicht verhandeln zu wollen...
They have decided to make a huge effort to be verbosely and verbally maximalist and extremist and are refusing to give ground or negotiate ...
Europarl v8

Das ist ein krasser Gegensatz zu den wortreichen Beiträgen, die es zu diesem Thema gibt. Und es gibt immer zu we nig Taten in diesem Bereich.
This is in sharp contrast to the length at which people always tend to speak on this subject since there is always too little action.
EUbookshop v2