Translation of "Zu wenden" in English
Der
Filter
ist
vor
der
nächsten
Benutzung
zu
wenden.
The
filter
is
to
be
turned
between
each
use.
DGT v2019
Frau
Präsidentin,
erlauben
Sie
mir,
mich
gegen
dieses
Verfahren
zu
wenden.
Madam
President,
please
allow
me
to
object
to
this
procedure.
Europarl v8
Ich
empfehle
Ihnen,
sich
bezüglich
einer
Führung
an
den
Sicherheitsdienst
zu
wenden.
I
suggest
that
you
contact
the
security
service
if
you
wish
to
be
escorted
round
the
building.
Europarl v8
Deshalb
konnte
ich
nicht
umhin,
mich
an
den
Rat
zu
wenden.
This
is
why
I
have
had
to
approach
the
Council.
Europarl v8
Sich
gegen
diesen
Kolonialkrieg
zu
wenden,
ist
unser
gutes
Recht.
We
have
every
right
to
oppose
this
colonial
war.
Europarl v8
Wir
müssen
also
jetzt
Schritte
unternehmen,
um
das
Blatt
zu
wenden.
We
must
therefore
take
the
steps
to
turn
the
tide
now.
Europarl v8
Sie
erklären
Sie
zu
Abstraktionen
und
wenden
Logik
darauf
an.
You
state
them
as
abstractions
and
you
use
logic
on
them.
TED2020 v1
Bald
wird
Allah
Sich
mit
Erbarmen
zu
ihnen
wenden.
Perhaps
Allah
will
turn
to
them
in
forgiveness.
Tanzil v1
Medien-
und
Pressekontakte
Medienvertreter
werden
gebeten,
sich
an
folgende
Ansprechpartner
zu
wenden:
Media
and
press
contacts
Representatives
of
the
media
should
contact
the
following
people
for
information:
EMEA v3
Bei
Fragen
zu
Ihrer
Zugangsvorrichtung
wenden
Sie
sich
bitte
an
Ihren
Arzt.
Talk
to
your
doctor
if
you
have
any
questions
about
your
device.
ELRC_2682 v1
Sollten
Sie
Fragen
zu
Ipilimumab
haben,
wenden
Sie
sich
an
Ihren
Arzt.
If
you
have
any
questions
about
ipilimumab,
please
ask
your
doctor.
ELRC_2682 v1
Tom
weiß
nicht,
an
wen
sich
zu
wenden
ist.
Tom
doesn't
know
who
to
turn
to.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
weiß
nicht,
ob
sich
nach
links
oder
rechts
zu
wenden
ist.
Tom
doesn't
know
whether
to
turn
left
or
right.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
Sie
Fragen
zu
Axitinib
haben,
wenden
Sie
sich
an
Ihren
Arzt.
If
you
have
any
questions
about
axitinib,
ask
your
doctor.
ELRC_2682 v1