Translation of "Zu verkaufenden" in English
Außerdem
sind
die
zu
verkaufenden
Immobilien
mit
einer
Hypothek
belastet.
In
addition,
the
real
estate
for
sale
is
encumbered
with
a
mortgage.
DGT v2019
Diese
Bildfläche
kann
zur
Präsentation
des
zu
verkaufenden
Produktes
unterstützend
herangezogen
werden.
This
image
area
can
be
used
for
the
presentation
of
the
product
to
be
purchased
in
an
assisting
manner.
EuroPat v2
Bitte
Bezeichnung,
Beschreibung
und
Preis
des
zu
verkaufenden
Artikels
angeben:
Please
enter
the
name,
description
and
price
of
the
item(s)
to
be
sold:
ParaCrawl v7.1
Die
Besichtigung
der
zu
verkaufenden
Esel
ist
nur
nach
vorheriger
Terminabsprache
möglich.
Visiting
the
donkeys
to
sell,
is
only
possible
by
appointment.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
die
zu
verkaufenden
Artikel
lediglich
auf
Ihrer
Website
präsentieren.
All
you
need
to
do
is
display
articles
for
sale
on
your
site.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Joint
Ventures
wurde
die
Veräußerung
des
letzten
zu
verkaufenden
Objekts
beurkundet.
As
far
as
joint
ventures
went,
the
disposal
of
the
last
properties
to
be
sold
was
notarised.
ParaCrawl v7.1
Öffne
dann
den
Rucksack
und
wähle
die
zu
verkaufenden
Gegenstände.
Open
your
Backpack
and
select
items
you
wish
to
sell.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Regalboden
51
sind
die
zu
verkaufenden
Waren
45
angeordnet.
The
goods
to
be
sold
45
are
arranged
on
the
shelf
board
51
.
EuroPat v2
Hierdurch
kann
die
Gesamtausbeute
des
zu
verkaufenden
Produktes
erhöht
werden.
In
this
manner,
the
overall
yield
of
the
product
which
is
to
be
sold
may
be
increased.
EuroPat v2
Aufgrund
der
Beschaffenheit
des
zu
verkaufenden
Artikels
gibt
es
absolut
keine
Rückerstattung.
Due
to
the
nature
of
the
item
being
sold,
there
are
absolutely
no
refunds.
ParaCrawl v7.1
Viele
unserer
zu
verkaufenden
Immobilien
sind
zugleich
gute
Ferienvillen.
Many
of
our
villas
for
sale
are
currently
successful
holiday
rentals.
ParaCrawl v7.1
Saunainter
gibt
auf
alle
zu
verkaufenden
Produkte
eine
Teilgarantie.
Saunainter
gives
a
limited
warranty
to
all
goods
sold.
ParaCrawl v7.1
Der
Besitz
der
über
Engel
und
Völkers
zu
verkaufenden
Wohnung
bedeutet:
Benefits
of
owning
the
apartment
for
sale
via
Engel
and
Völkers:
ParaCrawl v7.1
Faltschachtel
werden
als
Verpackung
und
gleichzeitig
als
Werbeträger
der
darin
zu
verkaufenden
Produkte
verwendet.
Folding
boxes
are
used
as
packaging
and,
at
the
same
time,
as
advertisement
carriers
for
the
products
which
are
to
be
sold
therein.
EuroPat v2
Diese
Eingabeeinrichtung
kann
beispielsweise
einzelne
Eingabetasten
oder
Eingabefelder
für
jede
der
zu
verkaufenden
Waren
umfassen.
This
input
unit
can
comprise,
for
example,
individual
input
keys
or
input
fields
for
each
article
of
merchandise
to
be
sold.
EuroPat v2
Die
Anzahl
der
zu
verschrottenden,
bzw
zu
verkaufenden
Hardware
ist
schon
beachtlich
angestiegen.
The
number
of
hardware
to
be
scrapped
or
sold
has
already
increased
considerably.
ParaCrawl v7.1
In
unserem
Fachgeschäft
in
Heddesheim
stehen
die
zu
Verkaufenden
Artikel
für
Sie
zur
Ansicht
bereit.
In
our
specialist
shop
in
Heddesheim
the
articles
which
can
be
sold
are
available
for
you
for
the
opinion.
ParaCrawl v7.1
So
gehts:
Füllen
Sie
das
Formular
mit
den
Daten
der
zu
verkaufenden
Maschine.
How
it
works:
Fill
in
the
form
with
informations
about
the
machine
you'd
like
to
sell.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
Artikel
7
Absatz
4
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1255/1999
wird
das
von
der
Interventionsstelle
gekaufte
Magermilchpulver
zu
einem
Mindestpreis
unter
noch
festzulegenden
Bedingungen
abgesetzt,
mit
denen
das
Marktgleichgewicht
nicht
gestört
wird
und
den
Käufern
Gleichbehandlung
und
gleichberechtigter
Zugang
zu
dem
zu
verkaufenden
Magermilchpulver
gewährleistet
werden.
Pursuant
to
Article
7(4)
of
Regulation
(EC)
No
1255/1999
skimmed-milk
powder
bought
in
by
the
intervention
agency
is
to
be
disposed
of
at
a
minimum
price
and
under
conditions
to
be
determined
so
as
to
avoid
disturbing
the
balance
on
the
market
and
to
ensure
purchasers
equal
treatment
and
access
to
the
skimmed-milk
powder
to
be
sold.
DGT v2019
Wie
oben
ausgeführt
wurde,
hat
die
Gemeinde
weder
eine
öffentliche
Ausschreibung
durchgeführt
noch
einen
unabhängigen
Gutachter
mit
der
Bewertung
der
zu
verkaufenden
Gebäude
beauftragt.
As
described
above,
the
municipality
did
neither
arrange
for
an
open
tender
nor
arrange
for
an
independent
expert
to
make
an
assessment
of
the
buildings
it
sold.
DGT v2019
Die
Zahl
der
gemäß
Artikel
21
jährlich
in
der
Gemeinschaft
zuzulassenden,
zu
verkaufenden
oder
in
Betrieb
zu
nehmenden
Einheiten
eines
Fahrzeugtyps
ist
in
Abhängigkeit
von
der
Fahrzeugklasse
wie
folgt
begrenzt:
The
number
of
units
of
one
type
of
vehicle
to
be
registered,
sold
or
put
into
service
per
year
in
the
Community
in
application
of
Article
21
shall
not
exceed
the
figures
shown
below
for
the
vehicle
category
in
question:
TildeMODEL v2018
Selbst
wenn
eine
Bewertung
durch
unabhängige
Sachverständige
im
Sinne
der
Mitteilung
(d.
h.
eine
Bewertung
des
zu
verkaufenden
Grundstücks
vor
dessen
Verkauf
und
auf
der
Grundlage
allgemein
akzeptierter
Bewertungsstandards)
vorgelegen
hätte,
wäre
diese
Bewertung
in
Abwesenheit
eines
konkreten
Angebots
lediglich
das
zweitbeste
Instrument
gewesen,
um
den
Marktwert
des
Grundstücks
zu
bestimmen.
Even
if
the
expert
evaluation
had
been
carried
out
in
accordance
with
the
Communication,
i.e.
an
evaluation
of
the
actual
plot
of
land
that
was
to
be
sold
carried
out
just
before
the
sale
and
on
the
basis
of
generally
accepted
evaluation
standards,
this
evaluation
would
only
be
a
second
best
instrument
to
determine
the
market
price
of
the
land,
in
the
absence
of
real
price
offers.
DGT v2019
Da
die
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
10
der
Richtlinie
2003/87/EG
mindestens
90
%
der
Zertifikate
kostenlos
zuteilen
müssen,
sollten
die
neuen
Marktteilnehmern
vorbehaltenen
Zertifikate
bei
der
gemeinschaftsweiten
Menge
der
Zertifikate
für
2013
nur
berücksichtigt
werden,
wenn
die
Gesamtmenge
dieser
Zertifikate
zuzüglich
der
Menge
der
zu
versteigernden
oder
zu
verkaufenden
Zertifikate
10
%
der
im
nationalen
Zuteilungsplan
eines
Mitgliedstaats
aufgeführten
Gesamtmenge
von
Zertifikaten
nicht
übersteigt.
Since
Article
10
of
Directive
2003/87/EC
requires
Member
States
to
allocate
at
least
90
%
of
the
allowances
free
of
charge,
allowances
reserved
for
new
entrants
should
only
be
taken
into
account
for
the
determination
of
the
Community-wide
quantity
of
allowances
for
2013
to
the
extent,
that
the
overall
quantity
of
those
allowances
plus
the
quantity
of
allowances
to
be
auctioned
or
sold
does
not
exceed
10
%
of
the
total
quantity
of
allowances
indicated
in
the
National
Allocation
Plan
table
of
a
Member
State.
DGT v2019
Ein
privater
Kapitalgeber
hätte
eine
solche
Schenkung
durch
die
Übernahme
möglicherweise
enormer
Verpflichtungen
des
zu
verkaufenden
Unternehmens
in
einer
Höhe,
die
seine
Beteiligung
weit
übersteigt,
abgelehnt.
A
market
economy
investor
would
not
have
accepted
to
make
such
a
gift
by
assuming
potentially
huge
liabilities
of
the
sold
firm
in
a
proportion
exceeding
by
far
its
shareholding.
DGT v2019
B35
Ergeben
sich
aus
einer
solchen
Transaktion
Beweise
für
eine
Minderung
des
Nettoveräußerungswertes
der
an
die
gemeinschaftliche
Tätigkeit
zu
verkaufenden
oder
in
sie
einzubringenden
Vermögenswerte
oder
Beweise
für
einen
Wertminderungsaufwand
für
die
betreffenden
Vermögenswerte,
hat
der
gemeinschaftlich
Tätige
diese
Verluste
vollständig
anzusetzen.
B35
When
such
transactions
provide
evidence
of
a
reduction
in
the
net
realisable
value
of
the
assets
to
be
sold
or
contributed
to
the
joint
operation,
or
of
an
impairment
loss
of
those
assets,
those
losses
shall
be
recognised
fully
by
the
joint
operator.
DGT v2019
Ein
privater
Kapitalgeber
hätte
nicht
akzeptiert,
die
Verluste
des
zu
verkaufenden
Unternehmens
vollständig
(zu
100
%)
zu
übernehmen.
A
market
economy
investor
would
not
have
accepted
to
give
an
indemnification
amounting
to
100
%
of
the
damage
suffered
by
the
company
sold.
DGT v2019