Translation of "Zu verabschieden" in English
Welche
Maßnahmen
plant
die
Kommission
auf
diesem
Hintergrund
zu
verabschieden?
What
measures
does
the
Commission
envisage
adopting
with
this
in
mind?
Europarl v8
Was
hat
den
Rat
damals
bewogen,
diese
Verordnung
zu
verabschieden?
What
was
it
that
persuaded
the
Council
to
adopt
this
regulation
when
it
did?
Europarl v8
Das
ist
Ihrer
doch
unwürdig,
diesen
Bericht
zu
verabschieden!
It
is
unworthy
of
you
to
adopt
this
report.
Europarl v8
Warum
ist
es
zu
diesem
Zeitpunkt
so
wichtig,
dieses
Paket
zu
verabschieden?
Why
is
it
so
important
to
adopt
this
package
at
the
current
juncture?
Europarl v8
Ich
denke,
alle
EU-Mitgliedstaaten
sind
aufgefordert,
solche
Aktionspläne
zu
verabschieden.
I
believe
that
all
the
EU
Member
States
should
adopt
action
plans
of
this
kind.
Europarl v8
Es
ist
daher
an
der
Zeit,
sich
vom
Euro
zu
verabschieden.
So
it
is
time
to
say
bye-bye
euro,
bye-bye
euro.
Europarl v8
Es
ist
notwendig,
mehrere
Schlüsselmaßnahmen
zu
verabschieden.
It
is
necessary
to
adopt
several
key
measures.
Europarl v8
Es
ist
daher
nicht
erforderlich,
zusätzliche
Gesetzesnormen
für
diesen
Bereich
zu
verabschieden.
It
is
therefore
not
necessary
to
adopt
further
legal
provisions
in
this
field.
Europarl v8
Ich
begrüße
den
Versuch
der
Kommission,
diese
Maßnahmen
zu
verabschieden.
I
applaud
the
Commission's
attempts
to
get
these
measures
passed.
Europarl v8
Davon
scheinen
wir
uns
in
der
Umweltpolitik
im
Moment
zu
verabschieden.
We
seem
to
be
moving
away
from
that
at
present
in
environmental
policy.
Europarl v8
Wir
stehen
kurz
davor,
die
erste
europäische
Verfassung
zu
verabschieden.
We
are
on
the
point
of
adopting
the
first
European
constitution.
Europarl v8
Das
Reisekostensystem
lässt
sich
reformieren,
ohne
ein
gemeinschaftliches
Abgeordnetenstatut
zu
verabschieden.
The
travel
expenses
system
can
be
reformed
without
a
common
Members’
Statute
being
adopted.
Europarl v8
Besserer
Verbraucherschutz
ist
ein
ausgezeichneter
Grund,
dieses
Paket
mit
Begeisterung
zu
verabschieden.
Better
consumer
protection
is
one
very
good
reason
to
approve
this
package
with
enthusiasm.
Europarl v8
Deshalb
ersuche
ich
das
Hohe
Haus,
die
Entschließung
bereits
morgen
zu
verabschieden.
That
is
why
I
would
ask
the
House
to
adopt
the
resolution
tomorrow.
Europarl v8
Möglicherweise
ist
das
von
entscheidenderer
Bedeutung,
als
gelegentlich
einen
Nachtragshaushalt
zu
verabschieden.
This
is
probably
more
important
than
approving
the
occasional
additional
budget.
Europarl v8
Es
ist
notwendig
und
dringlich,
diese
Verordnung
ohne
große
Verzögerungen
zu
verabschieden.
It
is
necessary
and
urgent
to
adopt
this
regulation
without
excessively
extending
the
time
limits.
Europarl v8
Wir
haben
vereinbart,
diese
Richtlinie
in
einer
Lesung
zu
verabschieden.
We
agreed
to
adopt
this
Directive
in
a
single
reading.
Europarl v8
Wir
tun
unser
Möglichstes,
um
wirksame
Rechtsvorschriften
zu
verabschieden.
We
do
what
we
can
to
adopt
sound
legislation.
Europarl v8
Die
Kommission
beabsichtigt,
im
Januar
des
nächsten
Jahres
ihr
Energiepaket
zu
verabschieden.
Next
January,
the
Commission
is
planning
to
release
its
energy
package.
Europarl v8
Dann
können
wir
versuchen,
im
Dezember
eine
Entschließung
zu
verabschieden.
We
can
then
try
to
adopt
a
resolution
in
December.
Europarl v8
Es
reicht
nicht
aus,
neue
Gesetze
zu
verabschieden.
It
is
not
enough
to
pass
new
laws.
Europarl v8
Sie
versuchten,
ein
Gesetz
gegen
das
Bewegen
der
Meerjungfrau
zu
verabschieden.
They
tried
to
pass
a
law
against
moving
the
Mermaid.
TED2013 v1.1
Warum
ist
es
so
schwierig,
Gesetze
zur
Regulierung
des
Waffenbesitzes
zu
verabschieden?
Why
are
gun-control
laws
so
hard
to
pass?
News-Commentary v14
Ich
wusste,
dass
sie
gekommen
war,
um
sich
zu
verabschieden.
I
knew
she
had
come
to
say
goodbye.
TED2020 v1