Translation of "Zu verabschieden" in English

Welche Maßnahmen plant die Kommission auf diesem Hintergrund zu verabschieden?
What measures does the Commission envisage adopting with this in mind?
Europarl v8

Was hat den Rat damals bewogen, diese Verordnung zu verabschieden?
What was it that persuaded the Council to adopt this regulation when it did?
Europarl v8

Das ist Ihrer doch unwürdig, diesen Bericht zu verabschieden!
It is unworthy of you to adopt this report.
Europarl v8

Warum ist es zu diesem Zeitpunkt so wichtig, dieses Paket zu verabschieden?
Why is it so important to adopt this package at the current juncture?
Europarl v8

Ich denke, alle EU-Mitgliedstaaten sind aufgefordert, solche Aktionspläne zu verabschieden.
I believe that all the EU Member States should adopt action plans of this kind.
Europarl v8

Es ist daher an der Zeit, sich vom Euro zu verabschieden.
So it is time to say bye-bye euro, bye-bye euro.
Europarl v8

Es ist notwendig, mehrere Schlüsselmaßnahmen zu verabschieden.
It is necessary to adopt several key measures.
Europarl v8

Es ist daher nicht erforderlich, zusätzliche Gesetzesnormen für diesen Bereich zu verabschieden.
It is therefore not necessary to adopt further legal provisions in this field.
Europarl v8

Ich begrüße den Versuch der Kommission, diese Maßnahmen zu verabschieden.
I applaud the Commission's attempts to get these measures passed.
Europarl v8

Davon scheinen wir uns in der Umweltpolitik im Moment zu verabschieden.
We seem to be moving away from that at present in environmental policy.
Europarl v8

Wir stehen kurz davor, die erste europäische Verfassung zu verabschieden.
We are on the point of adopting the first European constitution.
Europarl v8

Das Reisekostensystem lässt sich reformieren, ohne ein gemeinschaftliches Abgeordnetenstatut zu verabschieden.
The travel expenses system can be reformed without a common Members’ Statute being adopted.
Europarl v8

Besserer Verbraucherschutz ist ein ausgezeichneter Grund, dieses Paket mit Begeisterung zu verabschieden.
Better consumer protection is one very good reason to approve this package with enthusiasm.
Europarl v8

Deshalb ersuche ich das Hohe Haus, die Entschließung bereits morgen zu verabschieden.
That is why I would ask the House to adopt the resolution tomorrow.
Europarl v8

Möglicherweise ist das von entscheidenderer Bedeutung, als gelegentlich einen Nachtragshaushalt zu verabschieden.
This is probably more important than approving the occasional additional budget.
Europarl v8

Es ist notwendig und dringlich, diese Verordnung ohne große Verzögerungen zu verabschieden.
It is necessary and urgent to adopt this regulation without excessively extending the time limits.
Europarl v8

Wir haben vereinbart, diese Richtlinie in einer Lesung zu verabschieden.
We agreed to adopt this Directive in a single reading.
Europarl v8

Wir tun unser Möglichstes, um wirksame Rechtsvorschriften zu verabschieden.
We do what we can to adopt sound legislation.
Europarl v8

Die Kommission beabsichtigt, im Januar des nächsten Jahres ihr Energiepaket zu verabschieden.
Next January, the Commission is planning to release its energy package.
Europarl v8

Dann können wir versuchen, im Dezember eine Entschließung zu verabschieden.
We can then try to adopt a resolution in December.
Europarl v8

Es reicht nicht aus, neue Gesetze zu verabschieden.
It is not enough to pass new laws.
Europarl v8

Sie versuchten, ein Gesetz gegen das Bewegen der Meerjungfrau zu verabschieden.
They tried to pass a law against moving the Mermaid.
TED2013 v1.1

Warum ist es so schwierig, Gesetze zur Regulierung des Waffenbesitzes zu verabschieden?
Why are gun-control laws so hard to pass?
News-Commentary v14

Ich wusste, dass sie gekommen war, um sich zu verabschieden.
I knew she had come to say goodbye.
TED2020 v1