Translation of "Zu unterstuetzenden" in English

Sie sind entschlossen, diesen Prozess weiterhin zu unterstuetzen.
They have decided to continue to encourage this process.
TildeMODEL v2018

Eine Moeglichkeit waere zumindest einen Teil unserer Forderungen unterstuetzend zu veroeffentlichen.
A possibility would be to support publicly at least part of our demands.
ParaCrawl v7.1

Die Mitarbeiter sind erfahren und freundlich und sind immer bereit Spielern zu unterstuetzen.
The staff are experienced and friendly and are always ready to assist players.
CCAligned v1

Zu diesem Zweck unterstuetzen sie einen Dialog, wie ihn etwa Praesident Bush angeboten hat.
To this end, they support a dialogue of the sort President Bush has offered.
TildeMODEL v2018

Im September, haben wir aufgerufen uns zu unterstuetzen dem 13jaehrigen Marcelo Choco zu helfen .
In September, we asked you to support us in supporting 13 year old Marcelo Choco .
ParaCrawl v7.1

Die Massnahmen, die die Kommission zu unterstuetzen gedenkt, werden diesen Regionen helfen, die fuer ihre langfristige Zukunft so entscheidende Umstrukturierung und Diversifizierung in die Wege zu leiten.
The measures which we hope to support will assist those regions to undertake the restructuring and diversification which is so essential to their long-term future'.
TildeMODEL v2018

Dieses Bewusstsein ueberall in der Gemeinschaft mit modellhaften Massnahmen zu foerdern und aehnliche Aktionen zur Aufwertung architektonischer Leistungen zu unterstuetzen, sind die zwei wichtigsten Ziele der Kommission auf diesem Gebiet.
To increase this awareness throughout the Community by means of experimental programmes and to encourage the development of similar redevelopment initiatives constitute the two main objectives of the Commission in this area.
TildeMODEL v2018

In Anerkennung des wertvollen Beitrags der Zusammenarbeit mit der Europaeischen Union kommen sie ueberein, ihre Unterstuetzung zu diesem Zweck fortzusetzen.
Expressing their appreciation of the cooperation of the European Union, they agreed to continue to lend their support to that end.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung der Kommission der Europaeischen Gemeinschaften sollten Massnahmen zur Entwicklung industrieller Aktivitaeten in Mittel- und Osteuropa getroffen werden, um die tiefgreifenden Wirtschaftsreformen in diesen Laendern konkret zu unterstuetzen.
The Commission considers that, if practical support is to be given to the radical economic reforms announced in the countries of Central and Eastern Europe, measures should be taken to develop industrial activities in those countries.
TildeMODEL v2018

Mit dem Ziel, fuer die Opfer der Apartheid ein eindeutiges Signal politischer Unterstuetzung zu setzen und zu einem neuen wirtschaftlichen und sozialen Gleichgewicht in Suedafrika beizutragen, wurde das Programm positiver Massnahmen 1991 erweitert und angepasst.
With the objective of sending a clear signal of political support to the victims of apartheid, and with the specific intention of contributing to a new economic and social balance in South Africa, the programme of positive measures has been strengthened and adapted in 1991.
TildeMODEL v2018

Die Kommission beteiligt sich ueber Untersuchungen an den Projekten zur Definition und an der Struktur einer kuenftigen vereinheitlichten Flugsicherung und bekundet somit ihre Absicht, Eurocontrol und die ECAC (Europaeische Zivilluftfahrtskonferenz) bei der Einfuehrung eines neuen Zeitabschnitts der Flugsicherung zu unterstuetzen.
By means of studies aimed at designing a future integrated air traffic control system, the Commission is helping Eurocontrol and ECAC (European Civil Aviation Conference) to usher in a new era in air traffic control.
TildeMODEL v2018